Décisions concernant les mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto, ainsi que les modalités de comptabilisation | UN | مقررات بشأن الآليات المنصوص عليها في المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو، وطرائق حساب الكميات المخصصة |
Premièrement, la Conférence n'a pas fait le meilleur usage des mécanismes prévus dans son règlement intérieur. | UN | أولاً، لقد استفاد المؤتمر استفادة مثلى من الآليات المنصوص عليها في النظام الداخلي. |
mécanismes prévus AUX ARTICLES 6, 12 ET 17 DU PROTOCOLE DE KYOTO | UN | الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو |
mécanismes prévus AUX ARTICLES 6, 12 ET 17 DU PROTOCOLE DE KYOTO | UN | الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو |
mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto. | UN | الآليات المنشأة عملا بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو. |
Mécanismes - mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto | UN | الآليات الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو |
Un plafond chiffré est fixé pour la limitation et la réduction des émissions grâce aux mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17. | UN | ويوضع حد كمي أقصى للانبعاثات المحددة والمخفضة عن طريق الآليات عملاً بالمواد 6 و12 و17. |
e) Surveiller le respect du cessez-le-feu conformément à l'accord de cessez-le-feu du 18 mai 1999 (S/1999/585, annexe) au moyen des mécanismes prévus dans cet accord; | UN | (ه) رصد الالتزام بوقف إطلاق النار طبقاً لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 18 أيار/مايو 1999 (S/1999/585، المرفق) عن طريق الهياكل المنصوص عليها في ذلك الاتفاق؛ |
Les coûts seront plus difficiles à prévoir si les poursuites sont engagées par une personne morale qui ne participe pas aux mécanismes prévus par le Protocole de Kyoto. | UN | ويصبح التنبؤ بالتكاليف أصعب إذا لم يكن الكيان الذي رفع القضية مشاركاً في الآليات المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو. |
Ces systèmes doivent faciliter le fonctionnement des mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 et la comptabilisation des quantités attribuées au titre du paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto. | UN | وتهدف هذه النظم إلى تيسير الآليات المنصوص عليها في المواد 6 و12 و17 وتيسير طرق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة بموجب الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
Plusieurs partis politiques soutiennent que toute réforme constitutionnelle doit passer par les mécanismes prévus par la Constitution. | UN | وتشددت أحزاب سياسية عديدة على أنه ينبغي أن يتم الإصلاح الدستوري من خلال الآليات المنصوص عليها في الدستور. |
On a estimé préférable que les personnels non fonctionnaires puissent recourir à l'arbitrage et à d'autres mécanismes prévus dans leurs contrats d'engagement. | UN | وأعربت وفود أخرى عن تفضيلها لجوء الأفراد من غير الموظفين إلى التحكيم وغيره من الآليات المنصوص عليها في العقود الخاصة بكل منهم. |
mécanismes prévus AUX ARTICLES 6, 12 ET 17 DU PROTOCOLE DE KYOTO | UN | الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو |
point 7 de l'ordre du jour mécanismes prévus AUX ARTICLES 6, 12 ET 17 | UN | الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من |
mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto. | UN | الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو. |
mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto. | UN | الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو. |
mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto. | UN | الآليات المنشأة عملا بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو. |
mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto. | UN | الآليات المنشأة عملا بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو. |
mécanismes prévus AUX ARTICLES 6, 12 ET 17 DU PROTOCOLE DE KYOTO | UN | الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو |
VI. mécanismes prévus AUX ARTICLES 6, 12 ET 17 | UN | سادساً - الآليات عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو |
d) Surveiller le respect du cessez-le-feu conformément à l'accord de cessez-le-feu du 18 mai 1999 au moyen des mécanismes prévus dans cet accord; | UN | )د( رصد الالتزام بوقف إطلاق النار طبقا لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ من خلال الهياكل المنصوص عليها فيه؛ |
Au-delà du renouvellement du mandat du Processus consultatif, il faut à notre avis renforcer l'action conjointe dans le cadre des mécanismes prévus par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | وبالإضافة إلى تجديد ولاية العملية التشاورية، نعتقد أن من الضروري تقوية العمل المشترك في إطار الآليات التي تتوخاها اتفاقية قانون البحار. |
mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto. | UN | الآليات المنشأة وفقاً للمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو. |
Elle prêtera aussi toute l'assistance voulue au Tribunal international du droit de la mer, à l'Autorité internationale des fonds marins et aux États pour le règlement des différends par le biais d'autres mécanismes prévus par la Convention. | UN | كما ستقدم الشعبة المساعدة اللازمة فيما يتعلق بتسوية المنازعات من خلال الآليات الواردة في الاتفاقية إلى المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار وإلى الدول. |
Un plafond chiffré doit être fixé pour la limitation et la réduction des émissions au moyen des mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17. | UN | ويلزم وضع حد كمي أقصى للانبعاثات المحددة والمخفضة عن طريق الآليات وفقاً للمواد 6 و12 و17. |