"mécanismes prévus" - Translation from French to Arabic

    • الآليات المنصوص عليها
        
    • الآليات المنشأة عملاً
        
    • الآليات المنشأة عملا
        
    • الآليات المنشأة بموجب
        
    • الآليات عملاً
        
    • الهياكل المنصوص عليها
        
    • إطار الآليات
        
    • الآليات المنشأة وفقاً
        
    • الآليات الواردة
        
    • الآليات وفقاً
        
    Décisions concernant les mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto, ainsi que les modalités de comptabilisation UN مقررات بشأن الآليات المنصوص عليها في المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو، وطرائق حساب الكميات المخصصة
    Premièrement, la Conférence n'a pas fait le meilleur usage des mécanismes prévus dans son règlement intérieur. UN أولاً، لقد استفاد المؤتمر استفادة مثلى من الآليات المنصوص عليها في النظام الداخلي.
    mécanismes prévus AUX ARTICLES 6, 12 ET 17 DU PROTOCOLE DE KYOTO UN الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو
    mécanismes prévus AUX ARTICLES 6, 12 ET 17 DU PROTOCOLE DE KYOTO UN الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو
    mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto. UN الآليات المنشأة عملا بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو.
    Mécanismes - mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto UN الآليات الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو
    Un plafond chiffré est fixé pour la limitation et la réduction des émissions grâce aux mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17. UN ويوضع حد كمي أقصى للانبعاثات المحددة والمخفضة عن طريق الآليات عملاً بالمواد 6 و12 و17.
    e) Surveiller le respect du cessez-le-feu conformément à l'accord de cessez-le-feu du 18 mai 1999 (S/1999/585, annexe) au moyen des mécanismes prévus dans cet accord; UN (ه) رصد الالتزام بوقف إطلاق النار طبقاً لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 18 أيار/مايو 1999 (S/1999/585، المرفق) عن طريق الهياكل المنصوص عليها في ذلك الاتفاق؛
    Les coûts seront plus difficiles à prévoir si les poursuites sont engagées par une personne morale qui ne participe pas aux mécanismes prévus par le Protocole de Kyoto. UN ويصبح التنبؤ بالتكاليف أصعب إذا لم يكن الكيان الذي رفع القضية مشاركاً في الآليات المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو.
    Ces systèmes doivent faciliter le fonctionnement des mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 et la comptabilisation des quantités attribuées au titre du paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto. UN وتهدف هذه النظم إلى تيسير الآليات المنصوص عليها في المواد 6 و12 و17 وتيسير طرق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة بموجب الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو.
    Plusieurs partis politiques soutiennent que toute réforme constitutionnelle doit passer par les mécanismes prévus par la Constitution. UN وتشددت أحزاب سياسية عديدة على أنه ينبغي أن يتم الإصلاح الدستوري من خلال الآليات المنصوص عليها في الدستور.
    On a estimé préférable que les personnels non fonctionnaires puissent recourir à l'arbitrage et à d'autres mécanismes prévus dans leurs contrats d'engagement. UN وأعربت وفود أخرى عن تفضيلها لجوء الأفراد من غير الموظفين إلى التحكيم وغيره من الآليات المنصوص عليها في العقود الخاصة بكل منهم.
    mécanismes prévus AUX ARTICLES 6, 12 ET 17 DU PROTOCOLE DE KYOTO UN الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو
    point 7 de l'ordre du jour mécanismes prévus AUX ARTICLES 6, 12 ET 17 UN الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من
    mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto. UN الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو.
    mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto. UN الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو.
    mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto. UN الآليات المنشأة عملا بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو.
    mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto. UN الآليات المنشأة عملا بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو.
    mécanismes prévus AUX ARTICLES 6, 12 ET 17 DU PROTOCOLE DE KYOTO UN الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو
    VI. mécanismes prévus AUX ARTICLES 6, 12 ET 17 UN سادساً - الآليات عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو
    d) Surveiller le respect du cessez-le-feu conformément à l'accord de cessez-le-feu du 18 mai 1999 au moyen des mécanismes prévus dans cet accord; UN )د( رصد الالتزام بوقف إطلاق النار طبقا لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ من خلال الهياكل المنصوص عليها فيه؛
    Au-delà du renouvellement du mandat du Processus consultatif, il faut à notre avis renforcer l'action conjointe dans le cadre des mécanismes prévus par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وبالإضافة إلى تجديد ولاية العملية التشاورية، نعتقد أن من الضروري تقوية العمل المشترك في إطار الآليات التي تتوخاها اتفاقية قانون البحار.
    mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto. UN الآليات المنشأة وفقاً للمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو.
    Elle prêtera aussi toute l'assistance voulue au Tribunal international du droit de la mer, à l'Autorité internationale des fonds marins et aux États pour le règlement des différends par le biais d'autres mécanismes prévus par la Convention. UN كما ستقدم الشعبة المساعدة اللازمة فيما يتعلق بتسوية المنازعات من خلال الآليات الواردة في الاتفاقية إلى المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار وإلى الدول.
    Un plafond chiffré doit être fixé pour la limitation et la réduction des émissions au moyen des mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17. UN ويلزم وضع حد كمي أقصى للانبعاثات المحددة والمخفضة عن طريق الآليات وفقاً للمواد 6 و12 و17.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more