| Ce concept métaphorique ne redonnera pas au Dr. Hodgins l'usage de ses jambes. | Open Subtitles | وهذا مفهوم مجازي لا يعطي الدكتور هودجينز |
| C'est juste que... c'est sympa quand on parle de bombe métaphorique pour changer. | Open Subtitles | انه فقط امر لطيف ان نتحدث عن قنبلة كتعبير مجازي من باب التغيير |
| C'est très métaphorique. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالتفاصيل إنها كلها أمور مجازية تماماً |
| Vous pensez pouvoir l'appliquer dans ma situation de manière métaphorique? | Open Subtitles | هل تعتقد أنك يمكن تطبيقه على وضعي بطريقة مجازية ؟ |
| En tout cas elle préfère le sens métaphorique. Hmm Merci, docteur | Open Subtitles | إنها تفضل التعبيرات المجازية على هذا شكراً لك طبيب |
| Quand vous dites avoir brûlé vos ailes, c'est métaphorique ? | Open Subtitles | عندما قُلت أنك حرقت أجنحتك هل كان هذا تعبيراً مجازياً ؟ |
| L'idée que le coeur soit le siège de l'amour et de la force de caractère... est ancienne, mais métaphorique. | Open Subtitles | فكرة أن القلب هو مقر الحُب وقوة الشخصية,فكرة قديمة لكنها مجازيه |
| Quand je dis que ton absence me tue, il faut que ça reste métaphorique. | Open Subtitles | المرّة القادمة التي أقول فيها أنّي "أحتضر = أشتاق" لرؤيتكِ، -فلنُبْقه تعبيراً مجازيّاً فحسب . |
| Le «dialogue» – à supposer que sa signification philosophique et théorique ait été établie – a un double sens, concret et métaphorique. | UN | و " الحوار " - إذا افترضنا أن مغزاه الفلسفي والنظري قد حدد - له معنيان، أحدهما حقيقي واﻵخر مجازي. |
| C'était pas péjoratif, c'était... métaphorique. | Open Subtitles | لم يكن مهينًا. لقد كان وكأنه مجازي. |
| S'il te plaît dis-moi que tu es en train d'être métaphorique. | Open Subtitles | أرجوك، قل بأنّك تتحدث بشكل مجازي |
| Non, c'est une construction métaphorique représentant une attaque psychique dans un paysage onirique commun. | Open Subtitles | كلا، إنه تصورٌ مجازي... يمثل الهجوم الذهني... بداخل الحلم المشترك |
| Je suppose qu'à chercher à voir le soleil métaphorique, j'ai totalement oublié que les chances de survie | Open Subtitles | أعتقد في حين كنتُ أحاول رؤية الشمس بشكل مجازي... لقد نسيتُ تماماً أنّ فرص البقاء على قيد الحياة في كون غير ودّي... |
| Or, sans le savoir, certains pays sont bloqués dans un trou métaphorique qui limite leur capacité à adopter des réformes politiques légitimes, y compris en matière de droits de l'homme. | UN | ومع ذلك، فإن الدول تعلق دون قصد في ثغرات مجازية قد تعوق قدرتها على اعتماد إصلاحات سياساتية مشروعة تتعلق بأمور من بينها حقوق الإنسان. |
| Une femme métaphorique. | Open Subtitles | بالطبع , امرأة مجازية |
| Oui. C'est métaphorique. | Open Subtitles | أجل إنها مجازية |
| - C'est une soupe métaphorique. | Open Subtitles | إنها فطيرة مجازية |
| Je suppose que vous êtes le père dans cette relation métaphorique. | Open Subtitles | أنا أفترض أنك الأب في هذه العلاقة المجازية |
| Manifestement... je parlais du métaphorique pare-feu. | Open Subtitles | ... حسناً، من الواضح أنني كنت أتحدث مجازياً عن جدار الحماية |
| Si on considère que les rêves tiennent un rôle métaphorique dans la fiction, comme ils le font dans la vie, à quelle fonction métaphorique ces rêves sont-ils associés ? | Open Subtitles | إن كان بإمكاننا إعداد الأحلام بطريقة مجازيه و خياليه كوجودها في الحياه مالذي تمثله بالـ " مجازيه " ؟ |
| La prochaine fois que je dis que je meurs d'envie de te voir, que ça reste métaphorique. | Open Subtitles | المرّة القادمة التي أقول فيها أنّي "أحتضر = أشتاق" لرؤيتكِ، -فلنُبْقه تعبيراً مجازيّاً فحسب . |