"métaphorique" - Dictionnaire français arabe

    métaphorique

    adjectif

    "métaphorique" - Traduction Français en Arabe

    • مجازي
        
    • مجازية
        
    • المجازية
        
    • مجازياً
        
    • مجازيه
        
    • تعبيراً مجازيّاً
        
    Ce concept métaphorique ne redonnera pas au Dr. Hodgins l'usage de ses jambes. Open Subtitles وهذا مفهوم مجازي لا يعطي الدكتور هودجينز
    C'est juste que... c'est sympa quand on parle de bombe métaphorique pour changer. Open Subtitles انه فقط امر لطيف ان نتحدث عن قنبلة كتعبير مجازي من باب التغيير
    C'est très métaphorique. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالتفاصيل إنها كلها أمور مجازية تماماً
    Vous pensez pouvoir l'appliquer dans ma situation de manière métaphorique? Open Subtitles هل تعتقد أنك يمكن تطبيقه على وضعي بطريقة مجازية ؟
    En tout cas elle préfère le sens métaphorique. Hmm Merci, docteur Open Subtitles إنها تفضل التعبيرات المجازية على هذا شكراً لك طبيب
    Quand vous dites avoir brûlé vos ailes, c'est métaphorique ? Open Subtitles عندما قُلت أنك حرقت أجنحتك هل كان هذا تعبيراً مجازياً ؟
    L'idée que le coeur soit le siège de l'amour et de la force de caractère... est ancienne, mais métaphorique. Open Subtitles فكرة أن القلب هو مقر الحُب وقوة الشخصية,فكرة قديمة لكنها مجازيه
    Quand je dis que ton absence me tue, il faut que ça reste métaphorique. Open Subtitles المرّة القادمة التي أقول فيها أنّي "أحتضر = أشتاق" لرؤيتكِ، -فلنُبْقه تعبيراً مجازيّاً فحسب .
    Le «dialogue» – à supposer que sa signification philosophique et théorique ait été établie – a un double sens, concret et métaphorique. UN و " الحوار " - إذا افترضنا أن مغزاه الفلسفي والنظري قد حدد - له معنيان، أحدهما حقيقي واﻵخر مجازي.
    C'était pas péjoratif, c'était... métaphorique. Open Subtitles لم يكن مهينًا. لقد كان وكأنه مجازي.
    S'il te plaît dis-moi que tu es en train d'être métaphorique. Open Subtitles أرجوك، قل بأنّك تتحدث بشكل مجازي
    Non, c'est une construction métaphorique représentant une attaque psychique dans un paysage onirique commun. Open Subtitles كلا، إنه تصورٌ مجازي... يمثل الهجوم الذهني... بداخل الحلم المشترك
    Je suppose qu'à chercher à voir le soleil métaphorique, j'ai totalement oublié que les chances de survie Open Subtitles أعتقد في حين كنتُ أحاول رؤية الشمس بشكل مجازي... لقد نسيتُ تماماً أنّ فرص البقاء على قيد الحياة في كون غير ودّي...
    Or, sans le savoir, certains pays sont bloqués dans un trou métaphorique qui limite leur capacité à adopter des réformes politiques légitimes, y compris en matière de droits de l'homme. UN ومع ذلك، فإن الدول تعلق دون قصد في ثغرات مجازية قد تعوق قدرتها على اعتماد إصلاحات سياساتية مشروعة تتعلق بأمور من بينها حقوق الإنسان.
    Une femme métaphorique. Open Subtitles بالطبع , امرأة مجازية
    Oui. C'est métaphorique. Open Subtitles أجل إنها مجازية
    - C'est une soupe métaphorique. Open Subtitles إنها فطيرة مجازية
    Je suppose que vous êtes le père dans cette relation métaphorique. Open Subtitles أنا أفترض أنك الأب في هذه العلاقة المجازية
    Manifestement... je parlais du métaphorique pare-feu. Open Subtitles ... حسناً، من الواضح أنني كنت أتحدث مجازياً عن جدار الحماية
    Si on considère que les rêves tiennent un rôle métaphorique dans la fiction, comme ils le font dans la vie, à quelle fonction métaphorique ces rêves sont-ils associés ? Open Subtitles إن كان بإمكاننا إعداد الأحلام بطريقة مجازيه و خياليه كوجودها في الحياه مالذي تمثله بالـ " مجازيه " ؟
    La prochaine fois que je dis que je meurs d'envie de te voir, que ça reste métaphorique. Open Subtitles المرّة القادمة التي أقول فيها أنّي "أحتضر = أشتاق" لرؤيتكِ، -فلنُبْقه تعبيراً مجازيّاً فحسب .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus