"même pas ce que" - Translation from French to Arabic

    • حتى ما
        
    • حتى ماذا
        
    • حتّى ما الذي
        
    • حتى الذي
        
    • حتى مالذي
        
    • حتي ما
        
    • حتى عن ماذا
        
    • حتى ماهو
        
    Je ne sais même pas ce que ce petit bisous était. Open Subtitles لا أدري حتى ما كان شأن تلك القبلة الصغيرة
    - Je ne sais même pas ce que ça veut dire. - C'est mieux comme ça. Open Subtitles لا أعرف حتى ما تعني بعض الأشياء التي لا يجب أن لا تعرفها
    Je ne sais même pas ce que je cherche ici. Open Subtitles لا أعلم حتى ما الذي أبحث عنه هنا
    Stop. T'es prise, je sais même pas ce que c'était, mais t'es prise. Open Subtitles توقّفي, لقد نجحت ولا أعرف حتى ماذا كان لكنّك نجحت
    Je ne sais même pas ce que je cherche. Open Subtitles أعني، إنّني لا أعرف حتّى ما الذي أبحث عنه. مهلًا
    Pas tout, même pas ce que j'ai perdu, alors je ne partagerai pas, si c'est là où vous voulez en venir. Open Subtitles ليس باكمله، لم يكن حتى ما خسرته انا لوحدي لذا لن اتشاركه مع احد ان كان هذا قصدك
    Je ne sais même pas ce que vous cherchez les mecs. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى ما تبحث عنه يا رفاق.
    Mon transfert a échoué. Je ne sais même pas ce que j'encourage. Open Subtitles . تعرقلت الصفقة . لا اعلم حتى ما انا مقبل عليه
    Je ne sais même pas ce que je cherche exactement. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى ما أبحث عنه بالتحديد
    Comment avoir une vendetta si tu te rappelles même pas ce que c'était ? Open Subtitles أجل , كيف يمكنك الإنتقام في حين أنه لا يتذكر حتى ما هو عليه ؟
    Tu ne sais même pas ce que tu sais pas. Tu le sais ça ? Open Subtitles لا تعرفين حتى ما لا تعرفينه أتعلمين هذا؟
    Vous me sauvez la vie. Je sais même pas ce que je regarde. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي أنا لا أعرف حتى ما أنا أبحث عنه
    Je viens ici tous les jours en essayant d'être qui vous voulez que je sois et je ne sais même pas ce que ce qui est. Open Subtitles أنا أأتى كل يوم وأحاول أن أكون الشخص الذى تريديه وأنا لا أعلم حتى ما هو.
    Tu t'assois avec ton enfant à la fin de la journée et tu es épuisée et tu ne sais même pas ce que tu as fait. Open Subtitles تظلين مع طفلك حتى نهاية اليوم وأنتِ منهكة وتجهلين حتى ما صنعتيه.
    Je ne sais même pas ce que je pourrais chanter Open Subtitles أنا لا أعرف حتى ما يمكن أن الغناء.
    Je savais même pas ce que je faisais. Open Subtitles لم اكن اعرف حتى ماذا افعل ماذا وضعت في راسي؟
    Je sais même pas ce que ça veut dire, mais je sais que j'aime ça. Open Subtitles إنا لا اعرف حتى ماذا تعني تلك الكلمة لكن اعرف إني أحببتها هذا هو ؟
    Le pire, c'est que je sais même pas ce que je leur ai fait. Open Subtitles وأسوأمافي الأمر، إنني لا أعرف حتى ماذا أفعل
    Tu ne sais même pas ce que tu me dis. Open Subtitles أنت لا تعرف حتّى ما الذي تقوله لي
    Je ne sais même pas ce que cela veut dire. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ حتى الذي تلك الوسائلِ.
    Nous ne savons même pas ce que veut cette méchante sorcière. Open Subtitles نحنُ لا نعرف حتى مالذي تريده هذِه الساحرة الشريرة
    Vous ne savez même pas ce que ça signifie. Open Subtitles انك لاتعلم حتي ما اللذي تعنيه هذه الكلمة
    C'est grave. Je ne sais même pas ce que je cherche. Open Subtitles هذا محير كليا أنا لا أعرف حتى عن ماذا أبحث
    Je ne sais même pas ce que c'est, mec. Open Subtitles انا لا أعلم حتى ماهو هذا الشيء يارجل عليك مساعدتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more