"même pas comment" - Translation from French to Arabic

    • حتى كيف
        
    • حتي كيف
        
    • حتى كيفية
        
    • حتّى كيف
        
    • حتى بماذا
        
    • حتى كَيفَ
        
    Certains patients ne veulent pas parler et certains patients ne savent même pas comment faire. Open Subtitles بعض المرضى لا يرغبون بالتحدث وبعضُ المرضى لا يعرفون حتى كيف يتحدثون
    Je ne sais même pas comment tu peux regarder cet hypocrite Open Subtitles ماريا، أنا لا أعرف حتى كيف يمكنك أن تنظرى إلى هذا المنافق
    On ne sait même pas comment cette trinité est censée fonctionner. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى كيف يفترض بهذا الثالوث أن يعمل.
    Je ne sais même pas comment Sam a amené le sérum ici. Open Subtitles لا أدري حتي كيف حصل سام على مصل الوحش هنا
    J'avais besoin de vous tout du long. Je ne sais même pas... Je ne sais même pas comment enregistrer les téléphones. Open Subtitles كنت أحتاجكم طوال الوقت، لا أعلم حتى كيفية تسجيل الهواتف
    Tout est flou. J'ai un trou noir. Je ne sais même pas comment je suis arrivée ici. Open Subtitles إن الأمر مشوِّش، لقد اُغمي علي، لا أعرف حتّى كيف وصلت إلى هنا.
    On ne sait même pas comment ça s'est passé entre Yolanda et Dmitri. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى كيف ديمتري وتاريخ يولاندا ذهب.
    Ils ne savent même pas comment c'est de ne pas dormir dans un lit. Ou de ne pas avoir de salle de bain. Open Subtitles لا يعرفون حتى كيف ينامون دون سرير أو يذهبون للخلاء
    Cet imbécile ne sait même pas comment dire des banalités. Open Subtitles لقيط الذي لا يعرف حتى كيف يقول كلمات فارغة
    Je ne sais même pas comment je suis arrivé ici. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى كيف وصلت إلى هنا.
    Je sais même pas comment j'ai atterri ici. - Je peux vous donner quoi? Open Subtitles انا لا أعرف حتى كيف وصلت إلى هنا، ماذا يمكنني إعطاءك أكثر
    Je ne sais même pas comment je vais le payer. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى كيف وانا ستعمل تحمله.
    Je ne sais même pas comment un truc comme ça peut s'arranger. Open Subtitles أنا لا أعلم حتى كيف يمكن ترتيب شيئاً كهذا.
    Cousin, je ne sais même pas comment ma vie serait si je n'avais pas été policier. Open Subtitles لان لا اعرف حتى كيف ستكون حياتي اذا لم اكن شرطية
    Paps, regarde, je ne sais même pas comment inverser la situation. Open Subtitles اسمع يا أبي، أنا لا أعرف حتى كيف أعكس دفة الأمور لصالحي
    Je dois l'annoncer à sa famille. Je ne... Je ne sais même pas comment les contacter. Open Subtitles يجب عليّ إخبار عائلتها، فلا أعرف حتى كيف اتّصل بهم.
    Je veux dire, je ne sais même pas comment la puce s'insert dans le corps. Open Subtitles أقصد، لا أعرف حتى كيف يدخل المتعقب نفسه للجسد
    Je veux dire, je ne sais même pas comment la puce s'insert dans le corps. Open Subtitles أقصد، لا أعرف حتى كيف يدخل المتعقب نفسه للجسد
    Qui suis-je pour mériter des choses comme ça ? ...je ne saurais même pas comment laver mon visage ou me brosser les dents. Open Subtitles من أنا بالنسبة لك لأفعل أشياء مثل هذه ؟ من أنتِ ، إذا لم يكن من أجلكِ لا أعرف حتي كيف أغسل وجهي أو أنظف أسناني
    Je ne sais même pas comment travailler en résau. C'est quoi ton problème, mec ? Open Subtitles أنا لا أعرف حتى كيفية التواصل إذن ما أمركَ، يارجل؟
    Tu sais, tout à coup tu es chez toi, tu ne sais même pas comment tu y es parvenue. Open Subtitles فجأةً أصل إلى البيت ولا أعرف حتّى كيف وصلتُ إلى هناك
    Je ne saurai même pas comment vous appeler. Open Subtitles لا أعرف حتى بماذا أناديكِ،
    Je ne sais même pas comment faire ça. Open Subtitles اصطنعي فقط أنا لا أَعْرفُ حتى كَيفَ أفعل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more