"même pas s'" - Translation from French to Arabic

    • حتى إذا
        
    • حتى إن
        
    • حتى اذا
        
    Je n'ai pris aucune clé, nous ne savons même pas s'il y'en a une, et seule votre parole nous dit que l'arme a été volée, Open Subtitles لم آخذ أي مفتاح . نحن لا نعلم حتى إذا كان هناك مفتاح رئيسي أم لا. وقد أخذنا بكلامك بأن المسدس مسروق.
    On ne sait même pas s'il reste en ville. Open Subtitles أعني أننا لا نعرف حتى إذا كان يقيم في المدينة.
    Nous ne savons même pas s'il a fait ça via un satellite. Open Subtitles لا ندري حتى إذا كان قد فعلها عن طريق القمر الإصطناعي
    Je ne sais même pas s'ils cherchent quelqu'un, parce que, Open Subtitles لا أعلم حتى إن كانوا يبحثون عن أحد
    Je sais même pas s'ils ont prévu un discours Open Subtitles أجهل حتى إن كانوا سيلقون خطبة أو ما شابه
    - Ils ne savent même pas s'il est encore en ville. Open Subtitles ليسوا متأكدين حتى اذا كان لا يزال بالمدينة ليس فى المدينة
    Je ne sais même pas s'il y avait quelqu'un pour l'enterrer. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى إذا كان هناك شخص هناك لدفنها.
    On ne sait même pas s'il les transplante aux États-Unis. Open Subtitles لا نعلم حتى إذا كان يقوم بزرعهم داخل الولايات المتحدة.
    Oh, Peter ne sait même pas s'il va concourir pour le poste de gouverneur. Open Subtitles أوه، بيتر لا يَعْرفُ حتى إذا هو سَيَرْكضُ للحاكمِ.
    On ne sait même pas s'il y en a une. Open Subtitles لا نعلم حتى إذا كانت هناك قنبلة قذرة
    On ne sait même pas s'il est vivant, encore moins comment le trouver. Open Subtitles إننا لا نعرف حتى إذا كان حيا أم لا فما بالك بأن نجده؟
    On ne sait même pas s'il a besoin du téléphone. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى إذا ما كان بحاجة لخط للاتصال بالشبكة
    On ne sait même pas s'il est ici ou s'il est en vie. Open Subtitles ‫لا نعرف حتى إذا كان هنا ‫أو إذا كان حياً
    Il sait même pas s'il est venu sur Mars ou non ! Open Subtitles الرجل لا يعرف حتى إذا كان على المريخ أم لا
    Je ne sais même pas s'ils savent tous nager. Open Subtitles لا أعرف حتى إذا يمكنهم السباحة.
    Il ne sait même pas s'il est mon oncle maternel ou paternel ! Open Subtitles إنه لايعلم حتى إن كتن العم يكون من جهة الأم أو الأب
    Je ne sais même pas s'ils vont examiner notre dossier. Open Subtitles لا أعلَمُ حتى إن كانوا سيَستَمِعونَ لقَضيَتِنا
    - On ne sait même pas s'il est encore là. Open Subtitles نحن لا نعلم حتى إن كان هناك بالخارج
    On ne sait même pas s'ils ont fait quelque chose. Open Subtitles ما الذي تفعله؟ نحن لا نعرف حتى إن كانوا قد فعلوا شيئا بعد
    - On ne sait même pas s'il est vivant. J'essaie de pirater sa boîte vocale. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى اذا ما زال حياً ونحاول الدخول الى حساب بريده الصوتي
    On... on ne sait même pas s'ils savent jouer notre chanson. Open Subtitles نحن .. نحن لا ندري حتى اذا كانوا بستطاعتهم عزف اغنيتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more