"même pour moi" - Translation from French to Arabic

    • حتى بالنسبة لي
        
    • حتى لي
        
    • حتى بالنسبة إلي
        
    • حتى بالنسبة لى
        
    • حتى من أجلي
        
    De la technologie du futur. Difficile à désarmer sans les déclencher, même pour moi. Open Subtitles إنها تكنولوجيا مستقبلية، من الصعب نزعها دون تعطيلها حتى بالنسبة لي.
    Le lieu où j'entrepose la magie qui est trop noire ou trop imprévisible, même pour moi. Open Subtitles حيث أُخبّـأ السحــر الأسود للغاية أو غير قـابل للتنبؤ بنتـائجه حتى بالنسبة لي
    Vous savez, je trouve ça un peu masturbatoire, même pour moi. Open Subtitles يُشعرني ذلك الأمر في الواقع برغبة قليلة في الإستمناء ، حتى بالنسبة لي
    Mais apprendre que quelqu'un veut le faire en me tuant ? Ça, c'est nouveau, même pour moi. Open Subtitles لكن إكتشاف أن شخص ما يريد فعلها عن طريق قتلي.حسنٌ، هذه جديدة، حتى لي
    Tu commences à devenir trop sentimentale, même pour moi Open Subtitles أنت بدءا من الحصول أخضر، حتى بالنسبة لي.
    Mais l'expérimentation humaine exercée dans la coque d'un navire, c'est un peu trop draconien, même pour moi. Open Subtitles لكن التجارب على البشر وعلى متن سفينة يُعد أمراً مُتشددا قليلاً حتى بالنسبة لي
    Sa colère serait terrifiante, même pour moi. Open Subtitles خليقٌ بحنقه أن يكون مهيبًا، حتى بالنسبة لي.
    J'ai été dans une épave, et c'est trop, même pour moi. Open Subtitles لقد كنت منغمسة بالشرب, وهذا كثير جدا, حتى بالنسبة لي
    Merci pour l'éclaircissage dans les rangs. 6 hommes c'est un peu trop, même pour moi. Open Subtitles شكراً لترقيقكم المساعدة ستة رجال رقم كبير، حتى بالنسبة لي
    Dans environ 40 ans. [Soupirs] C'était bizarre, même pour moi. Open Subtitles في حوالي أربعين سنة. هذا هو الأمر المخيف، حتى بالنسبة لي.
    même pour moi, mais je m'occupe de cette affaire. Open Subtitles حتى بالنسبة لي , انا أحيانا لا استوعب مثل هذه القضايا
    Eh bien, j'aurais pu marcher dans la combine, mais certaines de ses demandes étaient... eh bien, un peu inhabituelles, même pour moi. Open Subtitles ,لكن البعض من طلباته , كانت ,حسناً , غير طبيعية , حتى بالنسبة لي
    Et on s'est entendus pour dire que ce serait un peu trop hypocrite, même pour moi. Open Subtitles وكلينا إتفق على أنه سيكون نفاقاً, حتى بالنسبة لي
    même pour moi qui connais ton style. Open Subtitles مشتتاً حتى بالنسبة لي ،أنا الذي يفهم أسلوبك
    Je sais que j'ai dit des choses horribles, même pour moi. Open Subtitles أنظري انا اعلم انني قلت اشياء فضيعة حتى بالنسبة لي
    Certains secrets restent secrets, Fox, même pour moi. Open Subtitles بعض الأسرار لا تظهر لأحد فوكس، حتى لي أنا
    C'est impressionnant d'avoir obtenu de si bonnes limites tissulaires, - même pour moi. Open Subtitles , حقيقة أنني قدرت على تنظيفه تماماً كان مثيراً للاعجاب حتى لي
    Ça fait du bien de se le rappeler. même pour moi. Open Subtitles إنه لأمر حَسنُ تَذْكير، حتى لي.
    Un record, même pour moi. Open Subtitles إنَّهُ رقم قياسي، حتى بالنسبة إلي.
    Okay c'est vicieux, même pour moi. Open Subtitles حسناً ، هذا غريب حتى بالنسبة لى
    Pas même pour moi. Open Subtitles ولا حتى من أجلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more