De la technologie du futur. Difficile à désarmer sans les déclencher, même pour moi. | Open Subtitles | إنها تكنولوجيا مستقبلية، من الصعب نزعها دون تعطيلها حتى بالنسبة لي. |
Le lieu où j'entrepose la magie qui est trop noire ou trop imprévisible, même pour moi. | Open Subtitles | حيث أُخبّـأ السحــر الأسود للغاية أو غير قـابل للتنبؤ بنتـائجه حتى بالنسبة لي |
Vous savez, je trouve ça un peu masturbatoire, même pour moi. | Open Subtitles | يُشعرني ذلك الأمر في الواقع برغبة قليلة في الإستمناء ، حتى بالنسبة لي |
Mais apprendre que quelqu'un veut le faire en me tuant ? Ça, c'est nouveau, même pour moi. | Open Subtitles | لكن إكتشاف أن شخص ما يريد فعلها عن طريق قتلي.حسنٌ، هذه جديدة، حتى لي |
Tu commences à devenir trop sentimentale, même pour moi | Open Subtitles | أنت بدءا من الحصول أخضر، حتى بالنسبة لي. |
Mais l'expérimentation humaine exercée dans la coque d'un navire, c'est un peu trop draconien, même pour moi. | Open Subtitles | لكن التجارب على البشر وعلى متن سفينة يُعد أمراً مُتشددا قليلاً حتى بالنسبة لي |
Sa colère serait terrifiante, même pour moi. | Open Subtitles | خليقٌ بحنقه أن يكون مهيبًا، حتى بالنسبة لي. |
J'ai été dans une épave, et c'est trop, même pour moi. | Open Subtitles | لقد كنت منغمسة بالشرب, وهذا كثير جدا, حتى بالنسبة لي |
Merci pour l'éclaircissage dans les rangs. 6 hommes c'est un peu trop, même pour moi. | Open Subtitles | شكراً لترقيقكم المساعدة ستة رجال رقم كبير، حتى بالنسبة لي |
Dans environ 40 ans. [Soupirs] C'était bizarre, même pour moi. | Open Subtitles | في حوالي أربعين سنة. هذا هو الأمر المخيف، حتى بالنسبة لي. |
même pour moi, mais je m'occupe de cette affaire. | Open Subtitles | حتى بالنسبة لي , انا أحيانا لا استوعب مثل هذه القضايا |
Eh bien, j'aurais pu marcher dans la combine, mais certaines de ses demandes étaient... eh bien, un peu inhabituelles, même pour moi. | Open Subtitles | ,لكن البعض من طلباته , كانت ,حسناً , غير طبيعية , حتى بالنسبة لي |
Et on s'est entendus pour dire que ce serait un peu trop hypocrite, même pour moi. | Open Subtitles | وكلينا إتفق على أنه سيكون نفاقاً, حتى بالنسبة لي |
même pour moi qui connais ton style. | Open Subtitles | مشتتاً حتى بالنسبة لي ،أنا الذي يفهم أسلوبك |
Je sais que j'ai dit des choses horribles, même pour moi. | Open Subtitles | أنظري انا اعلم انني قلت اشياء فضيعة حتى بالنسبة لي |
Certains secrets restent secrets, Fox, même pour moi. | Open Subtitles | بعض الأسرار لا تظهر لأحد فوكس، حتى لي أنا |
C'est impressionnant d'avoir obtenu de si bonnes limites tissulaires, - même pour moi. | Open Subtitles | , حقيقة أنني قدرت على تنظيفه تماماً كان مثيراً للاعجاب حتى لي |
Ça fait du bien de se le rappeler. même pour moi. | Open Subtitles | إنه لأمر حَسنُ تَذْكير، حتى لي. |
Un record, même pour moi. | Open Subtitles | إنَّهُ رقم قياسي، حتى بالنسبة إلي. |
Okay c'est vicieux, même pour moi. | Open Subtitles | حسناً ، هذا غريب حتى بالنسبة لى |
Pas même pour moi. | Open Subtitles | ولا حتى من أجلي |