"maîtresses" - Translation from French to Arabic

    • العشيقات
        
    • عشيقات
        
    • ربات
        
    • عشيقاتك
        
    • المعلمات
        
    • ربة
        
    • العشيقة
        
    • عشيقاته
        
    • حبيباته
        
    • بارعون
        
    • وعشيقاته
        
    Si nous trouvons des plus maîtresses, Je vais devoir envoyer sa cure de désintoxication. Open Subtitles ،إن عثرنا على المزيد من العشيقات .سوف أرسلها لمركز إعادة تأهيل
    Ils ont bateaux, maîtresses, prêts immobiliers. Open Subtitles ، إن لديهم الزوارق و العشيقات و أموال كثيرة
    Je savais que je devrais faire avec les maîtresses et les longues heures et les médicaments. Open Subtitles كنت أعلم أنني سأتعامل مع عشيقات وساعات غياب طويلة ومخدرات
    Tu as perdu ta simplicité en prenant maîtresses et enfants perses et en consolidant tes biens avec le pillage et les bijoux. Open Subtitles فقد انتهت بساطتك منذ زمن طويل ..عندما اتخذت عشيقات وصبيان فرس وقد أثقلت من أملاكك بالغنائم والمجوهرات
    En 2007, le Gouvernement a commencé à fournir une assistance économique équivalant au salaire minimum national aux maîtresses de maison des familles à faible revenu. UN وفي عام 2007، بدأت الحكومة تقدم إعانة اقتصادية إلى ربات البيوت من الأسر المنخفضة الدخل تعادل الحد الأدنى الوطني للأجر.
    Publicité qui ne serait pas là si tu savais choisir tes maîtresses. Open Subtitles لن تضطر الصحافة لذلك إذا كنت أفضل بإختيار عشيقاتك
    Certains enfants se moquaient de lui parce qu'il a appelé une des maîtresses "Maman". Open Subtitles - لماذا؟ - لأن أحد الفتية كان يضايقه لأنه دعى أحدى المعلمات بأمي!
    Améliorer et développer le rôle des femmes en tant que maîtresses de maison en vue de promouvoir des familles saines et prospères UN تحسين وتوسيع نطاق دور المرأة بوصفها ربة منزل في تكوين أسرة سليمة صحيا ومزدهرة
    Elle a poussé un sacré hurlement... comme le font toutes les maîtresses quand la tête du commerçant chéri rebondit sur un capot. Open Subtitles لقد صرخت بصووت عاالي أعتقد أن هذا ماتفعله العشيقات عندما تسقط الروؤس على غطاء السيارة
    Vos maisons, vos vieilles usines, vos vieilles maîtresses. Open Subtitles الخاص المنازل والمصانع القديمة ، الخاص العشيقات القديمة.
    Il doit s'abstenir aussi de monter ses maîtresses. Open Subtitles لا بد له من الامتناع عن العشيقات ، أيضا.
    Il y a des choses que les maîtresses ne font pas. Par exemple ? Open Subtitles كما تعلمين، هنالك بعض الأشياء لا يمكنها العشيقات القيام بهن
    Haley Thomas,qui s'est présentée en prétendant qu'elle était aussi une des maîtresses du maire Trevor Howard. Open Subtitles أمرأه اخرى تدعي هايلي جيمس أتت تدعي انها أحدى عشيقات المحافظ هاورد
    Ce soir, il doit rencontrer les maîtresses. Open Subtitles الليلة فانه سيضطر الى مواجهة عشيقات اللورد.
    Maîtres, ou plutôt maîtresses, des plus menus incidents. Open Subtitles إنهن هم السادة أو يجب أن أقول عشيقات الخيال اللطيف
    Dans les catégories < < maîtresses de maison, épouses et compagnes > > , la participation des femmes augmente lorsque leurs époux ou compagnons ne travaillent pas. UN ربات الأسر المعيشية والزوجات والشريكات هن أقرب إلى المشاركة في سوق العمل عندما يكون أزواجهن أو شركاؤهن غير ناشطين.
    Le Syndicat des maîtresses de maison de la République argentine (SACRA) UN :: جمعية ربات البيوت في الجمهورية الأرجنتينية.
    J'ai toléré vos maîtresses, Sire, mais vous attendez-vous à ce que je tolère tout ? Open Subtitles فقد تغاضيتُ عن عشيقاتك يا سيدي، لكن أتتوقع مني التغاضي عن كل شيء؟
    Parmi les illustrations représentant des femmes, un tiers représente des mères de famille (55), suivies par les maîtresses d'école (20). UN وفي الصور التوضيحية للنساء يشير ثلثها إلى ربات البيوت )٥٥( يليها في التواتر المعلمات )٢٠( صورة.
    Tous ces programmes concernent essentiellement le rôle des femmes en tant que maîtresses de maison et mères de famille : le PKK est responsable de l'exécution des programmes officiels en faveur des femmes à l'échelon du village. UN وكل هذه البرامج مهتمة، في المقام اﻷول، بأدوار المرأة المنزلية بوصفها ربة بيت وأم. وحركة رعاية اﻷسرة مسؤولة عن تنفيذ البرامج الحكومية الخاصة بالمرأة على صعيد القرية.
    La manie des maîtresses, a pris la nation en tempête, faisant de toi, Olivia, l'amante désillusionnée. Open Subtitles هوس العاشقة قد أخذ الأمة عبر العاصفة جعلك يا أوليفيا العشيقة الوهمية
    Il est dehors au téléphone avec l'ambassadeur portugais essayant de lui expliquer pourquoi il ne peut pas amener toutes ses maîtresses Open Subtitles إنه في الخارج على الهاتف مع السفير البرتغالي يحاول أن يشرح لماذا لا يستطيع جلب كل عشيقاته
    Des appels anonymes, mais pour moi, c'étaient ses maîtresses. Open Subtitles بالتأكيد، كانت هناك إغلاقات للسماعة لكن اعتقدت دائما إنها واحده من حبيباته
    Toute d'œuvres maîtresses auréolée, elle repose enfin sous le ciel étoilé." Open Subtitles ترقد فى مكان مُزخرف أقامه* *بارعون فى الفن الجميل *وتستقر أخيرا أسفل السموات المرصعه بالنجوم*
    Hoffmann vient ici avec sa famille et ses maîtresses. Open Subtitles هوفمان يأتي هنا مع عائلته وعشيقاته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more