Si nous trouvons des plus maîtresses, Je vais devoir envoyer sa cure de désintoxication. | Open Subtitles | ،إن عثرنا على المزيد من العشيقات .سوف أرسلها لمركز إعادة تأهيل |
Ils ont bateaux, maîtresses, prêts immobiliers. | Open Subtitles | ، إن لديهم الزوارق و العشيقات و أموال كثيرة |
Je savais que je devrais faire avec les maîtresses et les longues heures et les médicaments. | Open Subtitles | كنت أعلم أنني سأتعامل مع عشيقات وساعات غياب طويلة ومخدرات |
Tu as perdu ta simplicité en prenant maîtresses et enfants perses et en consolidant tes biens avec le pillage et les bijoux. | Open Subtitles | فقد انتهت بساطتك منذ زمن طويل ..عندما اتخذت عشيقات وصبيان فرس وقد أثقلت من أملاكك بالغنائم والمجوهرات |
En 2007, le Gouvernement a commencé à fournir une assistance économique équivalant au salaire minimum national aux maîtresses de maison des familles à faible revenu. | UN | وفي عام 2007، بدأت الحكومة تقدم إعانة اقتصادية إلى ربات البيوت من الأسر المنخفضة الدخل تعادل الحد الأدنى الوطني للأجر. |
Publicité qui ne serait pas là si tu savais choisir tes maîtresses. | Open Subtitles | لن تضطر الصحافة لذلك إذا كنت أفضل بإختيار عشيقاتك |
Certains enfants se moquaient de lui parce qu'il a appelé une des maîtresses "Maman". | Open Subtitles | - لماذا؟ - لأن أحد الفتية كان يضايقه لأنه دعى أحدى المعلمات بأمي! |
Améliorer et développer le rôle des femmes en tant que maîtresses de maison en vue de promouvoir des familles saines et prospères | UN | تحسين وتوسيع نطاق دور المرأة بوصفها ربة منزل في تكوين أسرة سليمة صحيا ومزدهرة |
Elle a poussé un sacré hurlement... comme le font toutes les maîtresses quand la tête du commerçant chéri rebondit sur un capot. | Open Subtitles | لقد صرخت بصووت عاالي أعتقد أن هذا ماتفعله العشيقات عندما تسقط الروؤس على غطاء السيارة |
Vos maisons, vos vieilles usines, vos vieilles maîtresses. | Open Subtitles | الخاص المنازل والمصانع القديمة ، الخاص العشيقات القديمة. |
Il doit s'abstenir aussi de monter ses maîtresses. | Open Subtitles | لا بد له من الامتناع عن العشيقات ، أيضا. |
Il y a des choses que les maîtresses ne font pas. Par exemple ? | Open Subtitles | كما تعلمين، هنالك بعض الأشياء لا يمكنها العشيقات القيام بهن |
Haley Thomas,qui s'est présentée en prétendant qu'elle était aussi une des maîtresses du maire Trevor Howard. | Open Subtitles | أمرأه اخرى تدعي هايلي جيمس أتت تدعي انها أحدى عشيقات المحافظ هاورد |
Ce soir, il doit rencontrer les maîtresses. | Open Subtitles | الليلة فانه سيضطر الى مواجهة عشيقات اللورد. |
Maîtres, ou plutôt maîtresses, des plus menus incidents. | Open Subtitles | إنهن هم السادة أو يجب أن أقول عشيقات الخيال اللطيف |
Dans les catégories < < maîtresses de maison, épouses et compagnes > > , la participation des femmes augmente lorsque leurs époux ou compagnons ne travaillent pas. | UN | ربات الأسر المعيشية والزوجات والشريكات هن أقرب إلى المشاركة في سوق العمل عندما يكون أزواجهن أو شركاؤهن غير ناشطين. |
Le Syndicat des maîtresses de maison de la République argentine (SACRA) | UN | :: جمعية ربات البيوت في الجمهورية الأرجنتينية. |
J'ai toléré vos maîtresses, Sire, mais vous attendez-vous à ce que je tolère tout ? | Open Subtitles | فقد تغاضيتُ عن عشيقاتك يا سيدي، لكن أتتوقع مني التغاضي عن كل شيء؟ |
Parmi les illustrations représentant des femmes, un tiers représente des mères de famille (55), suivies par les maîtresses d'école (20). | UN | وفي الصور التوضيحية للنساء يشير ثلثها إلى ربات البيوت )٥٥( يليها في التواتر المعلمات )٢٠( صورة. |
Tous ces programmes concernent essentiellement le rôle des femmes en tant que maîtresses de maison et mères de famille : le PKK est responsable de l'exécution des programmes officiels en faveur des femmes à l'échelon du village. | UN | وكل هذه البرامج مهتمة، في المقام اﻷول، بأدوار المرأة المنزلية بوصفها ربة بيت وأم. وحركة رعاية اﻷسرة مسؤولة عن تنفيذ البرامج الحكومية الخاصة بالمرأة على صعيد القرية. |
La manie des maîtresses, a pris la nation en tempête, faisant de toi, Olivia, l'amante désillusionnée. | Open Subtitles | هوس العاشقة قد أخذ الأمة عبر العاصفة جعلك يا أوليفيا العشيقة الوهمية |
Il est dehors au téléphone avec l'ambassadeur portugais essayant de lui expliquer pourquoi il ne peut pas amener toutes ses maîtresses | Open Subtitles | إنه في الخارج على الهاتف مع السفير البرتغالي يحاول أن يشرح لماذا لا يستطيع جلب كل عشيقاته |
Des appels anonymes, mais pour moi, c'étaient ses maîtresses. | Open Subtitles | بالتأكيد، كانت هناك إغلاقات للسماعة لكن اعتقدت دائما إنها واحده من حبيباته |
Toute d'œuvres maîtresses auréolée, elle repose enfin sous le ciel étoilé." | Open Subtitles | ترقد فى مكان مُزخرف أقامه* *بارعون فى الفن الجميل *وتستقر أخيرا أسفل السموات المرصعه بالنجوم* |
Hoffmann vient ici avec sa famille et ses maîtresses. | Open Subtitles | هوفمان يأتي هنا مع عائلته وعشيقاته |