"maîtrise des armements et" - Translation from French to Arabic

    • تحديد الأسلحة وعدم
        
    • وتحديد الأسلحة وعدم
        
    • وتحديد الأسلحة ومنع
        
    • تحديد اﻷسلحة ونزع
        
    • الحد من التسلح ونزع
        
    • الحد من الأسلحة ونزع
        
    • بتحديد الأسلحة ونزع
        
    • وتحديد اﻷسلحة
        
    • مراقبة الأسلحة وعدم
        
    • تحديد الأسلحة النووية ونزع
        
    • تحديد الأسلحة ومنع
        
    • تحديد الأسلحة ونزعها
        
    • لتحديد الأسلحة وعدم
        
    • لتحديد الأسلحة ونزع
        
    • التسلُّح وعدم
        
    L'approche multilatérale est un principe fondamental de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. UN وتعددية الأطراف مبدأ أساسي في تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Comme convenu, ce processus doit avoir lieu sous un contrôle international efficace et conformément aux régimes de désarmement international, de maîtrise des armements et de non-prolifération. UN وكما هو متفق عليه، يجب أن يتم ذلك تحت ضوابط دولية فعالة ووفقا للنظم الدولية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    La Nouvelle-Zélande a toujours cherché à faire avancer les questions du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. UN لقد سعت نيوزيلندا باستمرار إلى دفع جدول أعمال نزع السلاح وتحديد الأسلحة ومنع الانتشار قدما إلى الأمام.
    C'est pourquoi la maîtrise des armements et le désarmement, en particulier le désarmement nucléaire, restent prioritaires pour la communauté internationale. UN ولهذا السبب لا يزال موضوعا تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، وبخاصة نزع اﻷسلحة النووية، على قمة جدول اﻷعمال العالمي.
    La maîtrise des armements et le désarmement sont étroitement liés à la sécurité et ont toujours été le baromètre du changement dans la situation internationale de sécurité. UN يتصل الحد من التسلح ونزع السلاح اتصالا وثيقا بالأمن وكانا دائما مقياس التغير في حالة الأمن الدولي.
    Nous pensons que le processus international de maîtrise des armements et de désarmement se trouve à un stade charnière. UN ونعتقد أن عملية الحد من الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي قد وصلت إلى مفترق طرق حاسم.
    C'est avec un grand plaisir que je prends la parole pour la première fois à la Commission afin d'exposer la façon dont les États-Unis conçoivent la maîtrise des armements et la non-prolifération. UN ويسرني كثيرا أن أتكلم في هذه اللجنة لأول مرة مناقشا نهج الولايات المتحدة إزاء تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Toutefois, l'absence de consensus sur la maîtrise des armements et sur la non-prolifération est regrettable. UN ولكن من دواعي الأسف أنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن قضايا تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Ces deux assemblées n'ont pas été en mesure de présenter des déclarations de consensus sur la maîtrise des armements et les priorités de la non-prolifération. UN ولم يتمكن هذان التجمعان من إصدار بيانين بتوافق الآراء بشأن أولويتين، هما تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Constatant que le désarmement, la maîtrise des armements et la non-prolifération sont indispensables au maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN إذ تسـلم بأن نـزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشار الأسلحة أمور أساسية لصون السلام والأمن الدوليين،
    Malgré toutes ses imperfections, ce mécanisme nous offre la meilleure structure universelle permettant de ranimer le consensus international sur le désarmement, la maîtrise des armements et la non-prolifération. UN فهذه الآلية توفر لنا، رغم كل عيوبها، أفضل هيكل شامل متاح لإحياء توافق الآراء الدولي بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    L'année 2010 a été une année faste sur le plan du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. UN كان عام 2010 عاما جيدا لنـزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Constatant que le désarmement, la maîtrise des armements et la non-prolifération sont indispensables au maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN إذ تسـلم بأن نـزع السلاح وتحديد الأسلحة ومنع انتشار الأسلحة أمور أساسية لصون السلام والأمن الدوليين،
    La Première Commission se réunit aujourd'hui dans un climat favorisant les progrès dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. UN اللجنة الأولى تجتمع اليوم في بيئة تتسم بمزيد من التقدم في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة ومنع الانتشار.
    La Commission a réaffirmé qu'elle entendait exécuter son plan dans le même esprit que les accords internationaux pertinents dans le domaine de la maîtrise des armements et du désarmement. UN وكررت اللجنة قولها بأن النية منعقدة على تنفيذ خطة اللجنة بنفس الروح التي تنفذ بها الاتفاقات الدولية ذات الصلة في ميدان تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Dans ce contexte, priorité doit plus que jamais être accordée à la maîtrise des armements et au désarmement. UN وفي هذا السياق، ينبغي تركيز الانتباه على سبيل اﻷولوية، اﻵن أكثر من أي وقت مضى، على تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    La région du Moyen-Orient cristallise et reflète nombre des défis auxquels la communauté internationale a été confrontée en matière de maîtrise des armements et de désarmement. UN تجسد منطقة الشرق الأوسط وتعكس الكثير من تحديات الحد من التسلح ونزع السلاح التي يواجهها المجتمع الدولي.
    Troisièmement, il conviendrait de revitaliser les institutions multilatérales traditionnelles traitant de la maîtrise des armements et du désarmement. UN ثالثاً، ينبغي إعادة تنشيط أعمال مؤسسات الحد من الأسلحة ونزع السلاح التقليدية المتعددة الأطراف.
    La Suisse a ratifié et mis en oeuvre intégralement et inconditionnellement tous les accords multilatéraux de maîtrise des armements et de désarmement. UN وقد صادقت سويسرا على جميع الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، ونفذتها بشكل كامل وبدون شروط.
    La maîtrise des armements et le désarmement au niveau international sont étroitement liés à la sécurité et devraient se renforcer mutuellement. UN إن نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة على الصعيد الدولي يرتبطان ارتباطــا وثيقا باﻷمن، وينبغي تعزيزهما على نحو متبادل.
    Ensemble, nous cherchons à ouvrir la voie à un consensus mondial sur des mesures visant à appuyer et renforcer la maîtrise des armements et la non-prolifération. UN ونحاول جميعا أن نمهد الطريق لإجماع عالمي على القيام بخطوات لمواصلة وتقوية مراقبة الأسلحة وعدم الانتشار.
    Le désarmement nucléaire exige une approche graduelle mais durable dans laquelle tous les accords de maîtrise des armements et de désarmement fondés sur des traités jouent des rôles distincts. UN فنزع السلاح النووي يتطلب اتّباع نهج تدريجي ومطرد في الوقت نفسه، تضطلع فيه بأدوار متميزة جميع اتفاقات تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي المستندة إلى معاهدات.
    Et il reste encore du chemin à parcourir dans la maîtrise des armements et la non-prolifération au niveau multilatéral. UN وما زال هناك شوط طويل يتعين قطعه في مجال الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن تحديد الأسلحة ومنع الانتشار.
    i) Il serait théoriquement possible d'établir des régimes de vérification pour divers instruments juridiques de maîtrise des armements et de désarmement déjà en vigueur. UN `1` من الممكن نظرياً إنشاء نظم تحقق لبعض الصكوك القانونية القائمة في مجال تحديد الأسلحة ونزعها.
    L'Australie approuve les propositions du Secrétaire général visant à consolider le cadre multilatéral de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. UN وتتفق استراليا مع الأمين العام في مقترحاته الخاصة بتعزيز الإطار متعدد الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Il a été organisé par le Bureau des affaires de désarmement avec le concours du Gouvernement chinois et de l'Association chinoise pour la maîtrise des armements et le désarmement. UN وقام مكتب شؤون نزع السلاح بتنظيم حلقة العمل بدعم من حكومة الصين والرابطة الصينية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Voilà un aperçu des priorités actuelles de la Nouvelle-Zélande dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. UN وما أوردته آنفاً هو بمثابة لقطة فوتوغرافية تقدِّم صورة عن الأولويات الحالية لنيوزيلندا فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح والحدّ من التسلُّح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more