"ma délégation souscrit à" - Translation from French to Arabic

    • يؤيد وفدي
        
    • ويؤيد وفدي
        
    • يؤيد وفد بلدي
        
    • ويتفق وفدي مع
        
    • ويؤيد وفد بلدي
        
    • يؤيد وفد بلادي
        
    • ووفد بلادي يؤيد
        
    • ينضم وفدي إلى
        
    ma délégation souscrit à la déclaration prononcée par le Représentant permanent du Yémen au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لليمن بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    ma délégation souscrit à la déclaration faite, au nom de la Communauté des Caraïbes, par le représentant des Bahamas. UN يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل جزر البهاما، باسم الجماعة الكاريبية.
    ma délégation souscrit à l'initiative du Président de l'Assemblée générale de tenir des auditions sur la relation entre le désarmement et le développement. UN ويؤيد وفدي مبادرة رئيس الجمعية العامة بعقد جلسات استماع بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    ma délégation souscrit à la déclaration faite hier par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به أمس الممثل الموقر لإندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Sur le même registre, ma délégation souscrit à l'idée de créer un fonds mondial de lutte contre la pauvreté, et salue par la même occasion la proposition de mettre sur pied un fonds mondial pour l'environnement. UN ومن هذا المنطلق، يؤيد وفد بلدي فكرة إنشاء صندوق عالمي لمحاربة الفقر، كما يرحب باقتراح إنشاء صندوق عالمي من أجل البيئة.
    ma délégation souscrit à la teneur du rapport, et sera disposée à l'examiner plus en détails. UN ويتفق وفدي مع مضمون التقرير وهو مستعد لدراسته بمزيد من التفصيل عندما يطرح للتمحيص الدقيق.
    ma délégation souscrit à la déclaration faite plus tôt aujourd'hui par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به في وقت سابق اليوم ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    À cet égard, ma délégation souscrit à ce qui a déjà été dit, notamment par les délégations des Palaos, de la Gambie et d'autres encore. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلادي ما سبق قوله، ولا سيّما ما أدلى به وفدا بالاو وغامبيا وغيرهما.
    S'agissant de la question de la Palestine, ma délégation souscrit à l'idée que le conflit au Moyen-Orient ne peut se régler que par la négociation. UN وفيما يتعلق بمسألة فلسطين، يؤيد وفدي الفكرة القائلة بأن تسوية صراع الشرق الأوسط غير ممكنة إلا عن طريق المفاوضات.
    De surcroît, ma délégation souscrit à l'appel lancé par la Ligue des États arabes pour que soit organisée une nouvelle conférence pour la paix au Moyen-Orient. UN وفي ذلك الصدد، يؤيد وفدي دعوة جامعة الدول العربية إلى عقد مؤتمر جديد للسـلام فـي الشرق الأوسط.
    À cet égard, ma délégation souscrit à la recommandation énoncée dans le rapport du Secrétaire général visant à appuyer l'Union africaine dans ses efforts pour mettre en place des forces africaines en attente. UN وفي ذلك الصدد، يؤيد وفدي التوصية الواردة في تقرير الأمين العام بدعم الاتحاد الأفريقي في تشكيله قوة احتياطية أفريقية.
    ma délégation souscrit à la déclaration faite par le représentant du Ghana au nom du Groupe africain. UN يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل غانا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    ma délégation souscrit à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    ma délégation souscrit à la déclaration faite par le représentant de la Barbade au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل بربادوس بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    ma délégation souscrit à la déclaration qui a été faite par le représentant du Nigéria au nom de l'Union africaine. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي.
    Enfin, ma délégation souscrit à la décision de l'Union européenne d'appuyer l'adoption de mesures de nature à renforcer la capacité de l'AIEA à détecter des activités nucléaires non déclarées. UN وأخيرا، يؤيد وفد بلدي الدعم الذي أعرب عنه الاتحاد اﻷوروبي لاعتماد تدابير لتعزيز قدرة الوكالة على كشف اﻷنشطة النووية غير المعلنة.
    M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : ma délégation souscrit à la déclaration de l'Union européenne. UN السيد زاخيوس )قبرص( )تكلم بالانكليزية(: يؤيد وفد بلدي بيان الاتحاد اﻷوروبي.
    ma délégation souscrit à tout effort d'amélioration des méthodes de travail des conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies, mais elle ne peut souscrire à des pratiques étranges développées par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) s'agissant de la participation des observateurs. UN أولا، يؤيد وفد بلدي أي جهد يبذل لتحسين أساليب عمل المجالس التنفيذية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، غير أننا لا يمكننا أن نقر الممارسات الغريبة التي تتبعها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة فيما يتعلق بمشاركة المراقبين.
    ma délégation souscrit à cette analyse de la Banque mondiale et du Haut Commissaire pour les réfugiés. UN ويتفق وفدي مع البنك الدولي والمفوض السامي لشؤون اللاجئين.
    ma délégation souscrit à la déclaration faite par le représentant du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل باكستان بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين.
    M. Abdalhaleem (Soudan) (parle en arabe) : ma délégation souscrit à la déclaration faite par le représentant de l'Afrique du Sud au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN السيد عبد الحليم (السودان): يؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    ma délégation souscrit à la déclaration faite par la représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés ainsi qu'à celle du représentant du Nigéria au nom du Groupe des États d'Afrique. UN ووفد بلادي يؤيد ما جاء في كلمة مندوب إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز وكلمة مندوب نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية.
    S'agissant du droit de veto, ma délégation souscrit à la position du Mouvement des pays non alignés, qui appelle à limiter le recours au veto aux actions entreprises dans le cadre du Chapitre VII de la Charte. UN وفيما يتعلق بحق النقض، ينضم وفدي إلى موقف الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز الذي يطالب بتقييد تطبيق حق النقض على الإجراءات المتخذة في إطار الفصل السابع من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more