"ma famille et" - Translation from French to Arabic

    • وعائلتي
        
    • عائلتي و
        
    • و عائلتي
        
    • عائلتي وأرجوكِ
        
    • ولعائلتي
        
    • أسرتي
        
    • بعائلتي و
        
    • وأسرتي
        
    Si je prenais pas ce job, ils allaient envoyer ma famille et moi à l'Usine. Open Subtitles أذا لم أكون قد قبـُلت هذه الوظيفة,كانوا سيرسلونني أنا وعائلتي إلى المصنع
    Ça ne changera peut-être rien, et les gens comme ma famille et moi, on sera laissés à nous-mêmes, utilisés, ruinés, seuls. Open Subtitles ربما لن يغير أي شيء لعين وأناس مثلي وعائلتي يتركون معلقين ليُستهلكوا و يصبحوا وحيدين و مفلسين
    J'étais avec ma famille et les domestiques a Laguna Beach de dimanche a jeudi. Open Subtitles انا وعائلتي كنا في لاجونا من الاحد الى الخميس مع الخدم
    Ça a duré des dizaines d'années dans ma famille et tant de gens ont été blessés. Open Subtitles العداء قد وُضع لعقود في عائلتي و الكثير من الأشخاص قد تأذوا بهذا
    Vous êtes tous les deux ma famille et c'est vraiment injuste que je sois forcée de choisir avec qui travailler. Open Subtitles أنت و هو من عائلتي و من غير العدل أن اُجبر على أن أختار مع من أعمل
    ma famille et moi faisons un voyage spécial, et j'aimerais chanter une chanson que mon père et moi chantions quand j'étais petite. Open Subtitles أنا و عائلتي في رحلة مميزة و سأغني أغنية لقد كنت و أبي نغنيها عندما كنت طفلة صغيرة
    Tu nous as sauvés, ma famille et moi en 1960. Open Subtitles لقد كان أنت مَن أنقذني وعائلتي في 1960.
    Je l'ai dit à mes amis et à ma famille et mes parents, et tu as oublié ! Open Subtitles أخبرت أصدقائي وعائلتي ووالدي حول هذة الوظيفة , وأنت نسيت
    Ils diront que j'ai mis en péril la sécurité nationale, ils me diaboliseront, ainsi que ma famille et amis. Open Subtitles وسيقولون بأنّي أشكل خطرًا للأمن القومي. سوف يشوهون صورتي، وصورة أصدقائي وعائلتي.
    Si je refusais ce job, ils envoyaient ma famille et moi à l'Usine. Open Subtitles أذا لم أكون قد قبـُلت هذه الوظيفة،كانوا سيرسلونني أنا وعائلتي إلى المصنع
    S'il y a quoi que ce soit que ma famille et moi pouvons faire pour vous remercier. Open Subtitles إنْ كان هناك أيّ شيء أنا وعائلتي نفعله لمكافأتك
    ma famille et moi avons payé plus de 12 000 $ pour faire installer l'électricité dans cet hôpital. Open Subtitles أنا وعائلتي دفعنا أكثر من 12000 دولار لتركيب الكهرباء في هذا المستشفى
    Je me rends compte que c'est la folie dehors, et que les problèmes arrivent, mais là quand je regarde autour de moi je vois ma famille et mes amis. Open Subtitles أعلم أن الأمور فوضوية بالخارج وأمامنا مصائب مقبلة لكني أنظر حولي فأجد أصدقائي وعائلتي
    - Ensemble on peut rétablir le nom de ma famille et garder l'institut. Open Subtitles معا، يمكننا إستعادة اسم عائلتي و يمكننا ان نحافظ على المعهد
    Veuillez laisser ma famille et moi-même tranquille. Comment répondez-vous aux accusations ? - Excusez-moi. Open Subtitles أرجوكم أتركوني و عائلتي و شأننا أتصدقون هذا ؟
    ... Ça va aider ma famille, et c'est quelque chose que les personnes comme toi ne peuvent pas comprendre. Open Subtitles سيكون أثناء مساعدة عائلتي و هو أمرٌ لا يمكن لأحدٍ مثلك أنْ يفهمه
    ♪ Je suis désolé d'avoir quitté ma famille, et d'avoir vagabondé. ♪ Open Subtitles ♪ أنا أسف جدا لتركي عائلتي ♪ ♪ و لهذا قررت التجول.
    Quand je pense que je t'ai défendu devant ma famille et mes amis Open Subtitles عندما أفكر في كيفية دفاعي عنك أمام عائلتي و أصدقائي
    Je parle sans arrêt de ma famille et de mes amis, mais toi, tu ne dis rien. Open Subtitles انا دائماً اثرثر عن اصدقائي و عائلتي ولكنك لم تتكلم ابداً عن عائلتك و اصدقائك
    Pardonne-moi d'aller à l'encontre de ma famille et protège Mark, s'il-te-plaît, et guide nous dans nos moments d'incertitude. Open Subtitles اغفر لي خطاياي مع عائلتي وأرجوكِ أبقي (مارك) بأمان
    Mais là il y a de l'espoir pour moi et ma famille et pour toutes les familles ici ce soir parce que... Open Subtitles ولكن هناك أمل لي ولعائلتي وكل العائلات الموجودة هنا الليلة
    Victimes d'attaques terroristes répétées, ma famille et moi-même sommes accoutumées à cette menace. UN وبصفتنا ضحايا أعمال إرهابية متكررة، فإنّ أسرتي وأنا نعرف هذا الخطر جيداً.
    Je ne peux pas vous dire combien il est bon putain cesser d'avoir à prendre soin de ma famille et de leur dysfonction spectaculaire tout le temps, à vous soucier de moi et ma vie pendant un petit moment. Open Subtitles لايمكنني أن أصف لك روعه الشعور توقفي عن الإهتمام بعائلتي و..
    ma famille et moi avons dû fuir et j'ai vécu à Londres en tant que réfugiée. UN لقد اضطررنا أنا وأسرتي إلى الهرب والعيش في لندن كلاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more