"ma génération" - Translation from French to Arabic

    • جيلي
        
    • جيلنا
        
    • الجيل الذي
        
    Je crois que ma génération a une relation légèrement différente avec la technologie que la tienne. Open Subtitles أعتقد أن جيلي يحظى بعلاقة مختلفة قليلاً مع التقنية من علاقة جيلك بها
    Et quelles sont ces attentes, ces espoirs? Je pense que les pères fondateurs des Nations Unies auraient reconnu leurs propres objectifs dans ceux de ma génération. UN فما هي تلك التوقعات وتلك اﻵمال؟ أعتقد أن اﻵباء المؤسسون لﻷمم المتحدة كانوا سيتعرفون على غاياتهـــم فـــي غايات جيلي.
    Le blocus est plus vieux que M. Barack Obama et que tous ceux de ma génération. UN والحصار أقدم من السيد باراك أوباما وجميع أبناء جيلي.
    Pas pour ma génération. Tu sais comme on est la génération Y. Open Subtitles ليس في جيلي أنتي تعرفين كيف هي جيل الألفية
    Ne me fais pas du slut-shaming juste parce que tu ne comprends pas ma génération. Open Subtitles حسنا, لا تحسسني بأني عاهرة بسبب أنك لا تفهم جيلنا
    Pour les enfants de ma génération, rater trois fois signifiait une chose : Open Subtitles لأبناء جيلي , إصابة الكرة ثلاث مرات تعني شيء واحد
    Mais souviens toi, les hommes de ma génération ne changent pas les couches, n'assistent pas à l'accouchement, ou ne parlent pas à l'enfant avant qu'il ne soit complètement formé. Open Subtitles لكن تذكري, الرجال من جيلي لا يغيرون الحفاظات, ولا يحضرون أعياد الميلاد او يتحدثون للطفل قبل ان ينحرف
    Tu es ce que Jamie Foxx et d'autres hommes de ma génération appellent un plan cul. Open Subtitles أنت ما جيمي فوكس و رجال آخرين من جيلي يدعونها ب"دعوة الغنيمة "
    Parce que quand ma génération et toutes les générations avant moi étaient appelées spéciales, on était assez intelligent pour savoir que cela voulait dire stupide, donc cela nous a fait travailler encore plus dur pour ne plus être stupide. Open Subtitles لأنه عندما جيلي وكل جيل قبلي كان يسمى مميزا كنا اذكياء كفاية ان نعرف ان المقصود اننا كنا اغبياء
    C'est comme ça que ma génération communiquent et échangent des idées, et des photos trop mimi de chats. Open Subtitles هكذا يتواصل الناس في جيلي ويتبادلون الأفكار ويضعون صور القطط اللطيفة
    Je préviendrai toute ma génération que votre génération n'a besoin de rien venant de notre part. Open Subtitles سوف أخبر أبناء جيلي بأن أبناء جيلك لا يحتاج شيء مننا
    C'est très juste, les lesbiennes de ma génération avaient trop peur d'avouer ce qu'elles étaient. Open Subtitles سحاقيات جيلي كانت خائفات من أن ينتشر أمرهن
    Les gens de ma génération ont quelques talents avec Internet. Open Subtitles جيلي يمتلك مهارات حينما يتعلق الأمر بالإنترنت
    Je ne veux pas vous effrayer, mais je pense que je pourrais être la voix de ma génération. Open Subtitles لا أريد بأن أُفزعكم ولكنني اضن بأني ربما اكون.. الصوت الخاص بـ جيلي
    Vous vous battez dans une guerre pour laquelle les femmes de ma génération se sont déjà battues pour vous alors vous pourriez avoir la grâce d'apprécier leur travail et de passer à autre chose. Open Subtitles أنت تخوضين حربا قامت نساء جيلي بخوضها فعلا عوضا عنكم، لذا هل يمكنك أن تتحلي بالكياسة لتقدير عملهن
    Tu vois ma génération embrasse la valeur depuis longtemps oubliée appelée respect. Open Subtitles انظر، جيلي إعتنق القيمة الأخلاقية المنسية التي تُدعـى الإحتـرام
    Il vous reste une poignée d'années productives jusqu'à ce que ma génération vous délogent. Open Subtitles لقد كان لك أعمال ناجحة في السنوات التي قضيتيها حتى يقوم جيلي بإزاحتكِ من مكانك
    Mais personne de ma génération ne sait qui il est. Open Subtitles ولكن افراد جيلي لم يسمعوا به من قبل
    Très souvent, ma génération est représentée en tant que groupe de gamins dépensiers. Open Subtitles وغالبا ما يصور جيلي كمجموعة الأحداث والإسراف.
    Je pense que, pour une partie de notre génération, de ma génération, nous devons toujours être parfaits et bons en tout. Open Subtitles أظن انها هناك جزء من جيلنا، جيلنا حيث ينبغي أن تكون كاملا وجيدا في كل شيء وجزء من كونك رائد اعمال هو أنك سوف
    ma génération a bien entendu été émue de la signature de la Charte des Nations Unies. UN والواقع أن الجيل الذي أنتمي إليه هزته مشاعر الفرح عند التوقيع على ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more