Je pourrais mourir et Ma mère m'obligerait à sortir. | Open Subtitles | يمكن أن أموت. قبل أن تسمح لي أمي بالبقاء في المنزل. |
Puis, Ma mère m'a dit qu'ils repartaient mais pas pour longtemps... | Open Subtitles | ثم قالت لي أمي أنهم سيرحلوا لبعض الوقت ثم يعودوا |
En fait, Ma mère m'a toujours dit que c'est malpoli de marcher devant une femme. | Open Subtitles | في الواقع، لطالما أخبرتني أمي أنه من غير المهذب المشي أمام النساء |
Alors Ma mère m'a dit qu'elle n'était pas une personne. | Open Subtitles | لذا قالت لى أمى عن القانون اليهودى وانها لم تعد شخص بعد |
Ma mère m'en a donné une comme ça quand je suis entrée à l'académie. | Open Subtitles | احضرت لي أمي واحداً مثل هذا عندما أرتدت الأكاديمية |
En fait, le meilleur cadeau que j'ai jamais eu, c'était pour mes 8 ans, quand Ma mère m'a laissé creuser un trou dans le jardin. | Open Subtitles | في الحقيقة أفضل هديّة تلقيتها في حياتي كانت في عيد ميلادي الثامن حينما سمحت لي أمي أن أحفر ثقباً في الساحة الخلفية |
Ma mère m'a demandé de ranger ma chambre ce matin. | Open Subtitles | يا إلهي, لقد قالت لي أمي أن أنظف غرفتي هذا الصباح |
Alors Ma mère m'a dit : "ça serait gentil si tu l'emmenais" | Open Subtitles | لذلك قالت لي أمي كم سيكون لطيفا أن اصحبك |
Il a été un vrai crétin récemment, et Ma mère m'a dit de l'ignorer. | Open Subtitles | نعم حسنا لقد غدا كابوس مزعج في الآونة الأخيرة وقد قالت لي أمي أن تجاهله |
À 11 ans, Ma mère m'en a acheté une pour m'aider à dormir après le départ de mon père. | Open Subtitles | حين كنت في سن الحادية عشرة جلبت لي أمي واحدة لتساعدني في النوم بعد أن رحل أبي |
Ma mère m'a dit qu'elle était allée le voir avec mon père, et si... c'est ce qu'elle garde en mémoire, je devrais me souvenir de lui ainsi. | Open Subtitles | أخبرتني أمي أنها هي وأبي خرجا ذات يوم وشاهداه معاً إذا كانت هذهِ الأشياء التي تتذكره بها ربما هكذا عليّ أن أتذكره |
Hey, Ma mère m'a dit qu'une bonne personne fait le droit chose même quand personne ne regarde. | Open Subtitles | أخبرتني أمي أن الشخص الجيّد يفعل الشيء الصحيح حتى عندما لا أحد ينتبه. |
Y'en a un qui s'acharnait sur moi et Ma mère m'a dit : | Open Subtitles | كل يوم كان يطاردنى فتى ما تى قالت لى أمى |
Ma mère m'y emmenait. | Open Subtitles | لقد اعتادت امي ان تأخذني الى هناك |
Ma mère m'a dit qu'une fois, quand j'avais 3 ans, le couvercle de mon pot était fermé, et au lieu de le soulever, j'ai chié dans mon froc. | Open Subtitles | قالت لي امي مرة عندما كنت في سن الثالثه ان غطاء كرسي الحمام مغلق وعوضاً عن رفعه, تغوطت على نفسي |
Ma mère m'a dit ça avant d'être happée hors de l'avion. | Open Subtitles | قالت لي والدتي نفس الشيء قبل أن تُنتزع من طائرتنا مباشرة. |
Ma mère m'a fait rejoindre un groupe d'entraide. | Open Subtitles | جعلتني أمي أنضم إلى مجموعة دعم |
Au tout début, au moment où Ma mère m'a abandonnée, pour lui montrer que j'ai plus de pouvoirs que ma soeur, et que c'est moi qu'elle aurait dû garder. | Open Subtitles | أعود للبداية، إلى الوقت الذي تخلّت فيه والدتي عنّي لأريها أنّي أقوى مِنْ أختي وأنّي أنا التي كان عليها الاحتفاظ بي |
Il m'a fallu des années pour être la femme que Ma mère m'a appris à être. | Open Subtitles | استغرق الأمر مني سنوات ليكون امرأة علمت والدتي لي |
Ma mère m'a toujours dis que le coeur d'un homme était au niveau de son estomac... | Open Subtitles | أخبرتني والدتي ذات مرة بأن الطريق إلى قلب الرجُل هو من خلال معدته. |
Ma mère m'a emmené à Marbella un été quand j'avais 16 ans. | Open Subtitles | أخذتني أمي إلي ماربيا في الصيف عندما كنت في السادسة عشر |
Si Ma mère m'avait abandonnée, je voudrais savoir ce qu'il se passe. Elle souffre déjà assez comme ça. | Open Subtitles | لو أن أمّي كانت ستهجرني لوددتُ أن أعلم بالذي كان يجري. إنها في عذابٍ بالفعل. |
Ma mère m'a dit que si ta culotte est trempée, alors c'est un rêve mouillé. | Open Subtitles | امي اخبرتني عندما اتعرق في الحلم يكون الحلم مزعج |
Ma mère m'a mise sur la voie dès que j'ai appris à lire. | Open Subtitles | لقد دفعتني والدتي نوعاً ما لهذا الإتجاه منذالوقتالذيتعلمتُفيهالقراءة. |
Ma mère m'a demandé de te rendre tes affaires. | Open Subtitles | طلبت مني أمي أن أعيد الأشياء التي تركتيها في منزلنا |