ma mission était d'identifier et rassembler des renseignements sur les figures clés de la Résistance. | Open Subtitles | مهمتي كانت تقتضي بتحديد وجمع معلومات استخباراتية على شخصيات رئيسية في المقاومة |
Max Lord dit qu'il est sur le point de trouver la source de la vague de Myriad, et une fois qu'il l'aura fait, j'aurai ma mission. | Open Subtitles | ماكس الرب يقول انه قريب جدا من النتيجة مصدر موجة لا تعد ولا تحصى، ومرة واحدة يفعل، وسوف يكون لي مهمتي. |
Si je gagne ce soir, je saurai que Tu as béni ma mission et que Tu veux que je Te serve en catchant. | Open Subtitles | حسناً، إذا فزتُ الليلة في المصارعة سأعرفُ أنكَ باركت مهمتي وأنكَ تريد مني أن أكون، مصارع خادم لك |
Si la République tchèque est élue, ma mission permanente s'efforcera d'arriver à d'autres mesures de ce genre. | UN | وإذا انتخبت الجمهورية التشيكية، فإن بعثتي الدائمة ستحاول تحديد تدابير أخرى من هذا القبيل. |
ma mission était d'accéder au protocole de sécurité de Langley | Open Subtitles | مهمّتي كانت أن أقيّم إتفاقيات أمن في لانجلي |
Mais hélas ma mission n'est pas de donner une fin heureuse qui n'a jamais eu lieu mais de raconter les faits réels de la vie des pauvres enfants Baudelaire. | Open Subtitles | ولكن مهمتى ليست كتابة النهايات السعيدة وليس التأليف ولكن كتابة النهايات الحقيقية . فى حياة أطفال بولدير التعساء |
C'était la première fois que ce pays collaborait directement à ma mission de bons offices depuis ma visite de juillet 2009. | UN | ومثلت هذه الزيارة أول مشاركة مباشرة في ميانمار مع المساعي الحميدة التي أبذلها منذ زيارتي في تموز/يوليه 2009. |
C'est ma mission... de saboter le pouvoir et la richesse. | Open Subtitles | هذه مهمتي لأنشرها حول العالم الثروة و غيرها |
ma mission est de te ramener, pas de t'enfoncer davantage. | Open Subtitles | مهمتي أَنْ تُعيدَك، أَنْ لا يَحْفرَك في أعمقِ. |
ma mission était de remettre en cause son travail, démystifier ses enquêtes et le recadrer au sein du FBI. | Open Subtitles | مهمتي كانت أن أقدِّر عمله, لأقيِّم تحقيقاته بالوضع الحقيقي.. وأن أرجعه للتيار المعتدل بالمباحث الفيدرالية. |
Peut-être que j'ai retrouvé ma mission après toutes ces années. | Open Subtitles | لربما وجدت مهمتي ثانيةً بعد كل تلك السنوات |
Vous me forcez à choisir entre abandonner ma mission ou vous permettre de vivre. | Open Subtitles | أنت تجبرني على إختيار بين التخلي عن مهمتي أو أتبعك لأموت |
Telles sont les principales questions qui me viennent à l'esprit au moment d'entreprendre ma mission. | UN | هذه هي اﻷسئلة الرئيسية التي بدرت لذهني وأنا أبدأ في مهمتي. |
Cela étant, j'éprouve des sentiments mêlés de crainte et d'attente concernant ma mission à la Conférence du désarmement. | UN | وبعد، فيتنازعني مزيج من مشاعر القلق والترقب بشأن مهمتي المنتظرة في المؤتمر. |
Il a offert de communiquer d'autres idées et suggestions au Tribunal après ma mission. | UN | وعرض الاتصال مع المحكمة لإبلاغها بالمزيد من الأفكار والمقترحات بعد مهمتي. |
La présente lettre a pour objet de vous informer de mes intentions concernant ma mission de bons offices à Chypre. | UN | أكتب لكم ﻷطلعكم على نواياي الحالية بشأن مهمتي للمساعي الحميدة في قبرص. |
Depuis cette date, j'ai continué à recueillir avec patience et constance les éléments susceptibles de m'aider dans l'accomplissement de ma mission. | UN | ومنذ ذلك الحين واصلت جهودي بصبر ودأب لجمع العناصر التي يمكن أن تساعدني في أداء مهمتي. |
Ces trois années passées ici ont été bien remplies et m'ont apporté, ainsi qu'aux autres membres de ma mission, de vives satisfactions. | UN | لقد كانت السنوات الثلاث الماضية سنوات حافلة للغاية، حققت لي ولأعضاء بعثتي الآخرين قدراً عظيماً من الرضا. |
M. Papadopoulos m'a demandé de poursuivre ma mission de bons offices et d'envisager de mener une nouvelle série de pourparlers. | UN | وطلب إلى السيد بابادوبولوس أن أستمر في بعثتي للمساعي الحميدة وفي النظر في عقد جولة جديدة من المحادثات. |
Si japprends que cest vous, ma mission sera de vous coincer. | Open Subtitles | إذا أكتشف بأنّك عملت هذا، سأجعله مهمّتي للحصول عليك. |
Quelle était ma mission ? Comment pouvais-je aider mon pays ? Mais comment ? | Open Subtitles | ما هى مهمتى ماذا على ان افعل لأساعد بلدى |
J'ai réaffirmé qu'il fallait que le Gouvernement actuel et celui qui lui succèderait continuent de coopérer activement avec ma mission de bons offices et le Conseiller spécial. | UN | وشدّدتُ على ضرورة مواصلة تلك الحكومة والحكومة التي ستخلفها المشاركة بنشاط فيما أبذله من مساع حميدة ومع المستشار الخاص. |
ma mission est de donner un avis sur ces états financiers sur la base de la vérification des comptes à laquelle j'ai procédé. | UN | وتتمثل مسؤوليتي في ابداء رأيي بخصوص هذه البيانات المالية بالاستناد إلى مراجعتي للحسابات. |
J'ai accompli avec succès ma mission et je demande l'asile. | Open Subtitles | لقد أتممت مُهمتي بنجاح وأنا هُنا لأطلب حق اللجوء السياسي |
Je vous comprends, mais je ne peux pas compromettre ma mission. | Open Subtitles | أفهم بالضبط كيف هو شعوركم لكن لابد لكم من أن تدركوا... بأنه لا يمكنني أن أخاطر بالهدف من رحلتي |
Il décrit ensuite brièvement la mission que j'ai accomplie à Bagdad conformément à ce mandat, les entretiens qui ont eu lieu avec de hautes personnalités du Gouvernement et les résultats de ma mission. | UN | ثم يصف بإيجاز المهمة التي قمت بها في بغداد، عملا بتلك الولاية، والمحادثات التي أجريتها هناك مع كبار أعضاء الحكومة، ونتائج مهمتي. |
Pendant ma mission, j'ai été autorisée à rendre plusieurs fois visite aux accusés en garde-à-vue, M. Banda et Mme Cecilia Kazamira, et à me rendre plusieurs fois en prison pour rencontrer les deux autres accusés. | UN | وسمح لي بعدد من الزيارات المنـزلية للمتهمين بكفالة تدفع إلى الشرطة، أي الدكتور بندا والآنسة سيسليا كازاميرا وعدد من الزيارات في السجن للمتهمين الآخرين المحتجزين خلال فترة ولايتي. |
Si les efforts que je déploie actuellement n'aboutissent pas sous peu, ma mission de bons offices sera sérieusement compromise. | UN | واذا لم تكلل جهودي الحالية بالنجاح في وقت قريب، فإن دعائم بعثة المساعي الحميدة التي أقوم بها ستقوض بصورة خطيرة. |
Il a toute la confiance et le plein appui de ma mission. | UN | إنه يتمتع بالفعل بكامل ثقة ودعم بعثة بلدي. |
Mon Conseiller spécial est également demeuré en contact étroit avec José Manuel Barroso, Président de la Commission européenne, directement ou par le biais du fonctionnaire chargé de la liaison entre la Commission et ma mission de bons offices à Chypre. | UN | وكان مستشاري الخاص أيضا على اتصال وثيق مع السيد خوزيه مانويل باروسو، رئيس المفوضية الأوروبية، وذلك بشكل مباشر وعن طريق المسؤول المعين همزة وصل بين المفوضية ومهمتي لبذل مساعيَّ الحميدة في قبرص. |
Je me trompais ... ma mission est de sauver - | Open Subtitles | -لقد أخطئت الفهم، فمهمتي إنقاذ .. |