"ma promesse" - Translation from French to Arabic

    • وعدي
        
    • بوعدي
        
    • عهدي
        
    • بوعودي
        
    • كلمتي
        
    • تعهدي
        
    • بذلك الوعد
        
    • وعدى
        
    • بوعدى
        
    Elle sait pas qui je suis, mais elle m'a offert son aide et j'ai gardé ma promesse. Open Subtitles إنها لا تعرف من أنا لكنها عرضت علي مساعدتي وأبقيت وعدي
    Parce que le lendemain de ma libération, j'ai honoré ma promesse au jury d'essayer de faire le bien. Open Subtitles لأنني واصلت في وعدي لهيئة المحلفين يوم خرجت لأحاول القيام ببعض الخير
    Je ne peux pas tenir ma promesse de vivre heureux pour toujours. Open Subtitles لا يُمكنني الحفاظ على وعدي للبقاء معكِ للأبد.
    Maintenant, mon prisonnier de guerre américain, je vais tenir ma promesse et vous libérer. Open Subtitles و الآن يا أسرى الحرب الامريكيين سأفي بوعدي و أطلق سراحكم
    Je vais ouvrir, les forcer à voir la lumière et honorer ma promesse. Open Subtitles سوف أفتح تلك الأبواب. سأجعلهم يرون النور. و أوفي بوعدي.
    Et les seules personnes qui peuvent faire en sorte que je tienne ma promesse, c'est le Cabinet. Open Subtitles والمجموعة الوحيدة من الناس التي بوسعها أن تجعلني أحافظ على عهدي هي مجلس الوزراء
    Vous avez ma promesse qu'il ne vous sera fait aucun mal. Open Subtitles لديكم وعدي الرسمي بأنكم لن تتعرضون للأذى
    Et bien, je suis presque sûr qu'elle trouverait un moyen de me botter les fesses si je ne gardais pas ma promesse de te faire sortir. Open Subtitles أنا مُتأكد من أنها ستجد وسيلة لركل مؤخرتي إن لم أحافظ على وعدي و أخرجُك من هُنا.
    alors voici ma promesse à toi, livre, et à toi, M. Jenkins, Open Subtitles لذلك هذا هو وعدي لكم، كتاب، ولك، والقليل بنى جنكينز،
    Quand je suis élue, je mettrai en œuvre ma promesse de réforme de la dette, j'éradiquerai la corruption où qu'elle soit. Open Subtitles سأطبّق وعدي لحل مشكلة الدَين، أستأصل الفساد حيثما أجدُه.
    Tu n'as pas seulement violé mon intimité. Tu as rompu ma promesse. Open Subtitles لم تنتهكي خصوصيتي فقط، بل وإنّك كسرتِ وعدي لها.
    Alors que je n'ai pas été capable de tenir ma promesse de ne pas te faire pleurer... Open Subtitles ..حتى لو لم أكن قادرا على المحافظة على وعدي بعدم جعلك تبكين
    J'ai failli à tenir ma promesse de la rendre toujours heureuse et de garder le sourire sur le visage de ma fille. Open Subtitles لقد فشلتُ في الحفاظ على وعدي لابقائها سعيدة دائمًا . و الحفاظ على إبتسامة طفلتي..
    Tu es en colère parce que j'ai brisé ma promesse ? Open Subtitles لابُد أنكِ تكرهينني لأنني لم أوفي بوعدي.
    Et maintenant que j'ai tenu ma promesse, nous devons conclure un marché. Open Subtitles بما أنّي أوفيت بوعدي فعلينا أنْ نبرم صفقة
    Alors j'ai une chance de vivre ma promesse. Open Subtitles حتى أنا فقط حصلت على فرصة أن ترقى إلى بوعدي.
    Je pensais pouvoir la guérir si je pouvais seulement garder ma promesse. Open Subtitles إعتقدتُ أنه يمكنني إصلاحها إذا كنتُ فقط أوفيتُ بوعدي
    Si l'Armée de l'Arc-d'Or récupère l'honneur de la victoire, je ne tiendrai pas ma promesse à Gunhwapyeong. Open Subtitles إذا كان جيش القوسِ الذهبيِ سيأخذ شرف النصرِ فأنا لا أَستطيع الإيفاء بوعدي مَع جونهوابيونغ
    J'ai rompu ma promesse à Jesus et maintenant je ne peux même plus lui parler et j'ai besoin de lui. Open Subtitles لقد كسرت عهدي مع المسيح والآن لا يمكنني حتى التحدث معه، وأنا أحتاجه.
    Si je tiens pas ma promesse, si je sauve pas cette ville... Open Subtitles اذا لم احتفظ بوعودي اذا لم افعل كل شيئ اسطيعه لأحفظ هذه المدينه يجب ان ارضخ لذلك
    J'essayais de tenir ma promesse faite à une vieille amie. Open Subtitles كنت أحاول أن أبقي كلمتي إلى صديق قديم
    Permettez—moi de répéter ma promesse de n'épargner aucun effort pour remplir le mandat qui m'a été confié. UN اسمحوا لي أن أكرر تعهدي بعدم ادخار أي جهد في النهوض بالولاية المسندة إليﱠ.
    Et j'essaye de tenir ma promesse tous les jours depuis. Open Subtitles وأحاول الوفاء بذلك الوعد كل يوم من وقتها
    Dites aux enfants, et surtout à Susan, queje tiendrai ma promesse... queje reviendrai parmi vous. Open Subtitles أخبرى الأولاد وخاصةً سوزان أننى سأحافظ على وعدى... ...و سأعود إليكم قريباً.
    J'espère que tu me pardonnes pour avoir rompu ma promesse de te revoir. Open Subtitles أتمنى أن تسامحنى لأننى لم أفى بوعدى لكى أراك ثانياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more