"ma vie personnelle" - Translation from French to Arabic

    • حياتي الشخصية
        
    • حياتى الشخصيه
        
    • حياتي الخاصة
        
    • بحياتي الشخصية
        
    Tu peux me demander des choses sur ma vie personnelle mais moi non ? Open Subtitles بالطبع، لابأس لك بسؤالي عن حياتي الشخصية لكن لايمكنك التحكم بي
    ma vie personnelle est personnelle. Personne n'a le droit d'y toucher. Open Subtitles حياتي الشخصية خاصّة بي لا أحد لديه الحق بمعرفتها
    Je n'aime pas que les étrangers commentent ma vie personnelle. Open Subtitles لا أحب أن يعلق الغرباء على حياتي الشخصية
    La dynamique du développement dans la vie internationale se reflète dans ma vie personnelle. UN وقد انعكست دينامية التطور في الحياة الدولية على حياتي الشخصية.
    Parler de ma vie personnelle n'est pas une perte de temps ? Open Subtitles أليس التحدث عن حياتى الشخصيه يعتبر مضيعه للوقت؟
    Mais je suis désolé que ma vie personnelle ait accaparé toute l'attention. Open Subtitles بالرغم من أنني أعتذر عن حياتي الخاصة لأخذها مرحلة مركزية كما حدث
    Les détails de ma vie personnelle ne faisaient pas partie de notre accord. Open Subtitles تفاصيل حياتي الشخصية ليست جزء من الإتفاق
    Je ne pensais pas vous parler de ma vie personnelle. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أجعلك تسمع ثرثرتي عن حياتي الشخصية
    Plus tu essaies de connaître ma vie personnelle, plus ça me donne envie de boire. Open Subtitles كلما تعمقت في حياتي الشخصية كلما ارادني ان اشرب شيء ما
    Tu vois, quand je passe ces portes, je laisse ma vie personnelle dehors. Open Subtitles إسمعي، حين أعبر ،من تلك الأبواب أترك حياتي الشخصية ورائي
    Je sais, mais il y trop d'emmerdes dans ma vie personnelle, et je suis une putain de fleur sensible. Open Subtitles أعلم, لكن هناك أشياء كثيرة تجري في حياتي الشخصية و أنا حسّاس كوردة لعينة
    Évidemment, je ne vais pas te laisser t'immiscer dans ma vie personnelle. Open Subtitles أنظر , من الواضح أني لا أنوي أن أطلعك علي حياتي الشخصية
    Si j'étais vous, je me concentrerais sur l'affaire, pas sur ma vie personnelle. Open Subtitles لو كنت مكانك سأركز على القضية ليس حياتي الشخصية
    Je ne supporte pas les poids morts dans ma vie personnelle, ou au bureau. Open Subtitles لا أهتم أن أكون عبء ثقيلاً في حياتي الشخصية أو في مكتبي
    Mes chers Hiboux, j'ai laissé ma vie personnelle, ma rupture avec AB, mon animosité pour les Gainey, aller à l'encontre des intérêts de Bluebell. Open Subtitles أعزائي أعضاء, البومه الأسبوع الماضي تركت حياتي الشخصية كما تعلمون إنفصالي عن أي بي عدائي مع كل ما يخص غايني
    Oui, j'utilise souvent mon travail pour oublier ma vie personnelle. Open Subtitles أجل، أستعمل في الكثير من الأحيان العمل لتجنب حياتي الشخصية.
    Je n'arrive pas à laisser ma vie personnelle à l'extérieur. Open Subtitles أنا عاجزة عن منع حياتي الشخصية أن تؤثر على حياتي العمليّة
    Tout d'abord, je ne veux pas mêler Rory à ma vie personnelle. Open Subtitles أولا: لا أريد أن أقحم روري في حياتي الشخصية
    Si j'étais vous, je m'occuperais un peu de ma vie personnelle. Open Subtitles ولو كنت مكانك لأخذت بعض الوقت وأصلحت حياتي الشخصية أيضاً
    Dans ma carrière comme dans ma vie personnelle. Open Subtitles في حياتي المهنية كما هو الحال في حياتي الشخصية.
    C'est pour ça que je tiens à séparer le travail de ma vie personnelle. Open Subtitles لذلك فأن يقظه لكى أفصل عملى عن حياتى الشخصيه
    Bien, tu sais, j'ai passé toute ma carrière à garder ma vie personnelle privée. Open Subtitles حسنا، أنت تعلم، لقد قضيت كل حياتي في حفظ حياتي الخاصة الشخصية
    Ecoutez, mon travail est assez stressant, je n'ai pas besoin de ça dans ma vie personnelle. Open Subtitles أنظري، عملي مرهقٌ بما يكفي ولا أريد أن يتعلّق الأمر بحياتي الشخصية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more