"machine de" - Translation from French to Arabic

    • آلة
        
    • ماكينة
        
    • وآلته
        
    • الآلة
        
    • آلتي
        
    Il semble qu'elle investit tout dans la machine de son époux. Open Subtitles يبدو أنها تستثمرها جميعها في تلك آلة الطين خاصته
    ça ne sera pas long avant que la machine de décryptage trouve son nom. Allons-y. Open Subtitles لن يستغرق وقتاً طويلاً قبلما تقوم آلة فك التشفير بإستخراج اسمها، لنذهب.
    Il y a une machine de vente automatique près des toilettes. Open Subtitles هناك آلة بيع في الطابق السفلي من جانب المراحيض
    Alors, opposons-nous tous à la machine de guerre corporatiste... qui existe uniquement pour suivre l'agenda impérialiste... contre- la minorité opprimée. Open Subtitles لذا دعونا نقف ضد ماكينة الحرب المؤسسية الموجودة فقط لخدمة أجندة البرنامج الإمبريالي ضد الأقلية المضطهدة
    Cependant, par la volonté de toutes les forces démocratiques intérieures, qui exprimait l'aspiration du peuple roumain, elle a réussi à se détacher de la machine de guerre hitlérienne et à se joindre à la coalition des Nations Unies, le 23 août 1944. UN ولكنها، بفضل تصميم جميع قواها الديمقراطية الداخلية، التي تجسد تطلعات أمتنا، نجحت في الانشقاق عن هتلر وآلته الحربية، وانضمت إلى ائتـــلاف اﻷمــــم المتحدة في ٢٣ آب/ أغسطس ١٩٤٤.
    En Union soviétique, où la machine de guerre hitlérienne s'est déchaînée dans toute sa force, quasiment aucune famille n'a été épargnée. UN فقد تكبدت الخسائر جميع الأسر تقريبا في الاتحاد السوفياتي، الذي انقضت عليه الآلة العسكرية الهتلرية بكل جبروتها.
    Enfin, il souhaite faire part de ses préoccupations quant à la façon dont la machine de vote a fonctionné à un moment aussi sensible. UN وأعرب أخيراًًً عن قلقه بشأن طريقة تشغيل آلة التصويت في مثل هذا الوقت الحساس.
    Il est envisagé de fournir au moins une machine de marquage à chacun des 30 États de la région. UN ويُتوقع أن يتم تقديم آلة وضع علامات واحدة على الأقل لكل دولة من الدول الـ 30 في المنطقة.
    Chacun le sait, les recettes provenant de ce commerce ont servi à alimenter la machine de guerre des rebelles. UN وكما هو معروف، استعملت حصيلة هذه التجارة لتغذية آلة الحرب للمتمردين.
    Le défendeur, un vendeur allemand, a livré à une société italienne de crédit-bail une machine de gainage de meubles de cuisine destinée à l'usage du demandeur, un crédit-preneur italien. UN ورّد بائع ألماني، المدعى عليه، آلة لطلاء أثاث المطابخ الى شركة تأجير ايطالية، المدعية، لكي يستخدمها مستأجر ايطالي.
    Il faut faire tous les efforts pour arrêter la machine de guerre israélienne et mettre un terme aux souffrances des Palestiniens. UN ويتعين بذل كل الجهود لإيقاف آلة الحرب الإسرائيلية ووضع حد لمعاناة إخواننا الفلسطينيين.
    Le défendeur, société allemande ayant son établissement en Allemagne, avait conclu un contrat concernant la conception et la construction pour le défendeur d'une machine de fabrication du Biobox. UN وأبرم المدعى عليه، وهو شركة ألمانية يوجد مقر عملها في ألمانيا، عقدا لتصميم وتركيب آلة لصنع بيوبوكس للمدعي.
    C'est également une journée consacrée à la mémoire des victimes et des survivants de la machine de la mort nazie. UN وهو أيضا يوم لإحياء الذكرى الخاصة لضحايا آلة الموت النازية والناجين منها.
    Il ne doit devenir ni une marchandise, ni un objet de manipulations politiques, ni une pièce détachée d'une machine de production et de consommation. UN ولا ينبغي أن يصير الإنسان سلعة أو موضوعا للتلاعب السياسي أو عنصرا من عناصر آلة الإنتاج والاستهلاك.
    Le Secrétariat a souligné que l’ONU n’avait reçu du Conseil de sécurité aucun mandat l’autorisant à paralyser la machine de guerre de l’armée des Serbes de Bosnie, et qu’elle ne l’obtiendrait pas si elle le lui demandait. UN وأكدت اﻷمانة العامة أن اﻷمم المتحدة ليست لها أية ولاية من مجلس اﻷمن بشأن آلة الحرب لدى الجيش الصربي البوسني، وأنها لن تحصل على مثل هذه الولاية لو طلبتها.
    Mais l'Azerbaïdjan ne connaît que trop bien les méthodes de fonctionnement de la machine de propagande arménienne. UN بيد أن الجانب اﻷذربيجاني على المام جيد بأساليب عمل آلة الدعاية في جمهورية أرمينيا.
    Son père est mort écrasé par une machine de production de briques quand elle avait 8 ans. UN وكان والدها قد قتل دهسا في ماكينة لخلط مواد البناء حينما كانت في الثامنة من عمرها.
    Assez longtemps me suffira pour expérimenter un petit peu de bonheur et m'assurer que ma nièce ne soit pas transformée en machine de reproduction d'hybrides. Open Subtitles سأحظى لوقت طويل كفاية بقليل من السعادة. وسأحرص ألّا تضحى ابنة أخي ماكينة تهجين.
    Je suis censée faire une machine de chemises et une de pantalons ? Open Subtitles أيجب إستعمال ماكينة للقمصان وأخرى للبناطيل؟
    Nous ferons part de notre fierté et de notre admiration devant la fermeté du peuple palestinien et l'Intifada courageuse qu'il mène contre l'occupation israélienne et la machine de guerre destructrice d'Israël et contre la répression systématique et les massacres qui visent les enfants, les femmes et les personnes âgées sans distinction et sans aucune retenue d'ordre humanitaire; UN - توجيه تحية الاعتزاز والإكبار إلى صمود الشعب الفلسطيني وانتفاضته الباسلة في وجه الاحتلال الإسرائيلي وآلته العسكرية التدميرية، وقمعه المنهجي والمجازر التي يرتكبها باستهداف الأطفال والنساء والشيوخ دون تمييز أو رادع إنساني.
    Garder le silence devant la machine de guerre israélienne compromet la légitimité internationale. UN ومن شأن التزام الصمت في وجه الآلة الحربية الإسرائيلية أن يقوّض الشرعية الدولية.
    "lorsque je chevauche la machine de l'avenir." Open Subtitles وأنا أقود آلتي المستقبلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more