"maintenant c'est" - Translation from French to Arabic

    • الآن هو
        
    • الآن حان
        
    • الآن هذا
        
    • الآن هي
        
    • الأن هو
        
    • الان هو
        
    • الآن هذه
        
    • والآن حان
        
    • الآن الأمر
        
    • والآن هو
        
    • الآن أصبح
        
    • الآن انها
        
    • به اﻵن هو
        
    • الأن هذا
        
    • الأن هي
        
    Ce qu'il faut maintenant c'est un esprit de compromis sur le fond et une plus grande volonté politique à cet effet. UN وما نحتاج إليه الآن هو التوصل إلى حل وسط أوسع نطاقا بشأن المضمون وإلى الإرادة السياسية اللازمة لبلوغ هذا الهدف.
    D'accord , mais ce que je voudrais faire maintenant c'est que vous remplissiez ces questionnaires pour tester votre compatibilité sexuelle . Open Subtitles حسنا، ولكن ما أود أن أفعله الآن هو هل ملء اثنين من هذه الاستبيانات لاختبار التوافق الجنسي.
    La meilleure chose que nous puissions faire maintenant, c'est s'apprécier les uns les autres, ici, maintenant, ensemble comme ça. Open Subtitles , ما يمكننا فعله الآن هو ان نقدر بعضنا , هنا , الآن معاً هكذا
    maintenant c'est assez, je vois Elle elle est très heureuse Open Subtitles الآن حان كافية، وأرى لها انها سعيدة جدا؟
    maintenant c'est pour terrorisme, et ce sont des accusations fédérales. Open Subtitles الآن هذا بشأن الإرهاب المحلي وهذه تهم فيدرالية
    Alors ce qu'on va faire maintenant, c'est qu'on va courir ! Open Subtitles حسناً , ما سنقوم بفعله الآن هو أننا سنهرب
    Tu viens de dire le mot habituel. Maintenant, c'est une habitude. Open Subtitles لقد قلت لتوك أنه مصطلح إذاً الآن هو مصطلح
    Tout ce que nous pouvons faire pour elle maintenant c'est de choyer son enfant. Open Subtitles كل ما يمكننا أن نقوم به الآن هو أن نحب ابنتها
    Tout ce qui m'importe maintenant, c'est d'arrêter ce qu'il est en train de faire. Open Subtitles كل ما يهمنى الآن هو أن أمنعه من فعل ما يفعله
    Ce qui compte maintenant, c'est que nos paroles soient bien suivies d'actions. UN ما نحتاجه الآن هو أن نكفل أن أقوالنا تعقبها أفعال ملموسة.
    Ce qu'il faut maintenant, c'est la volonté politique nécessaire pour concrétiser cet objectif. UN وما نحن بأمسِّ الحاجة إليه الآن هو الإرادة السياسية لترجمة تلك الأهداف إلى أفعال.
    Ce dont on a besoin maintenant, c'est d'un nouvel esprit, d'un nouvel engagement et d'une nouvelle énergie qui devraient s'insuffler dans le système multilatéral. UN وما نحتاجه الآن هو حقن روح جديدة والتـزام جديد وطاقة جديدة في النظام المتعدد الأطراف.
    Je savais que tu allais le faire, mais maintenant c'est officiel. Open Subtitles كنت أعرف كنت سأفعل ذلك، ولكن الآن حان الرسمية.
    On a essayé la paix. Maintenant, c'est la guerre. Open Subtitles لقد أعطينا السلام فرصة، الآن حان وقت الحرب
    Et ce que nous pouvons faire, c'est ici et maintenant. C'est la chose la plus importante. Open Subtitles والشيء الذي يمكننا فعله هو هنا و الآن هذا هو الشيء الأكثر أهمية
    Alors maintenant, c'est de ma faute Vous êtes tous si étrange Open Subtitles اذا الآن هي غلطتي انا وانتم كنتم تمثلون بغرابه
    Ce qu'il faut faire maintenant c'est terminer la chanson, donc vous tous devez juste... Open Subtitles إنظروا, مايجب أن يحدث الأن هو أن ننهي تسجيل الاغنية ..لذا يجب عليكما
    Okay, maintenant c'est ton homme, donc pense a toutes les possibilités. Open Subtitles حسنا الان هو زوجك لذلك فكري في كل الاحتمالات
    Ok, si tu parles maintenant, c'est une phrase très importante, alors je veux que tu la répètes encore une fois. Open Subtitles حسنا إن كنت ستتكلم الآن هذه عبارة مهمة جدا لذا أريدك أن ترددها مرة أخرى
    Et maintenant, c'est à moi de te montrer à quel point je t'aime en t'empêchant de t'impliquer. Open Subtitles والآن حان الوقت لي أن أظهر لك كم أنا أحبك من خلال عدم السماح لك المشاركة
    Quand les enfant étaient plus jeunes, ils me câlinaient tout le temps, donc je n'avais pas remarqué, mais maintenant c'est clair. Open Subtitles عندما كان الأولاد صغار، كانوا يحضنوني طوال الوقت لذلك لم ألحظ جيدا، لكن الآن الأمر واضح جدا
    Il a perdu son cabinet pour faute professionnelle et maintenant, c'est un fournisseur médical. Open Subtitles وفقد رخصتهُ الطبية بسبب دعوى سوء تصرف والآن هو مورد طبي
    mais maintenant c'est une brillante excuse pour prendre une tannée. Open Subtitles لكن ذلك الآن أصبح عذرًا سخيفًا للسُكر بشدّة.
    Maintenant, c'est comme si je ne faisais plus partie de sa vie. Open Subtitles الآن انها مثل أنا لست حتى جزءا من حياتها.
    Ce qui importe maintenant c'est de traduire ces engagements en activités sur le terrain; des consultations tant bilatérales que collectives se tiendront à cet effet avec les délégations. UN واﻷمر الذي يتعين القيام به اﻵن هو تحويل تلك الالتزامات إلى أنشطة ميدانية وعقد مشاورات ثنائية وجماعية مع الوفود تحقيقا لهذا الغرض.
    Avocat. Maintenant. C'est tout ce que j'ai à dire. Open Subtitles . محامٍ الأن , هذا كُل ما أقوله
    Jure moi que là, maintenant, c'est la dernière fois que tu utilises la magie. Open Subtitles الأن هي المرة الأخيرة التي تستخدمين فيه سحرنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more