"maintenant le plaisir de donner la parole" - Translation from French to Arabic

    • الآن أن أعطي الكلمة
        
    • يسرني أن أعطي الكلمة
        
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Seyed Mohammed Reza Sajjadi, Ambassadeur de la République islamique d'Iran. UN ويسرني الآن أن أعطي الكلمة للسفير سيد محمد رضا سجّادي، سفير جمهورية إيران الإسلامية.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Ordzhonikidze, Secrétaire général de la Conférence du désarmement. UN ويسرني الآن أن أعطي الكلمة إلى الأمين العام للمؤتمر، السيد سيرغي أوردجونيكدزه.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à l'une de nos jeunes déléguées qui accompagne la délégation allemande et fera une déclaration en son nom propre. UN ويسرني الآن أن أعطي الكلمة لواحدة من مندوبينا الشباب المرافقين للوفد الألماني، التي ستدلي ببيان أصالة عن نفسها.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à S. E. M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ويسرني الآن أن أعطي الكلمة لسعادة السيد كوفي عنان الأمين العام للأمم المتحدة.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Amara Essy. UN واﻵن يسرني أن أعطي الكلمة لرئيس الجمعية العامة، السيد أمارا إيسي.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Nobuyasu Abe, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN يسرني الآن أن أعطي الكلمة للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، للإدلاء ببيان.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à l'Ambassadeur du Mexique, M. Gustavo Albin. UN يسعدني الآن أن أعطي الكلمة لسفير المكسيك سعادة السفير غوستابو ألبين.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à notre collègue l'Ambassadeur Christian Faessler, de la Suisse. UN ويسرني الآن أن أعطي الكلمة لزميلنا سفير سويسرا، السيد كريستيان فيسلر.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant de l'Argentine, l'Ambassadeur Guillermo González, qui va bientôt quitter Genève pour exercer de nouvelles et importantes fonctions. UN يسعدني الآن أن أعطي الكلمة لممثل الأرجنتين السفير غييرمو غونزاليس الذي سيغادر جنيف قريباً ليضطلع بمسؤوليات هامة جديدة.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant de l'Ukraine, l'Ambassadeur Skuratovskyi. UN ويسرني الآن أن أعطي الكلمة لممثل أوكرانيا الموقر السيد السفير سكوراتوفسكي.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au premier orateur inscrit, l'Ambassadeur de Pologne, M. Krzysztof Jakubowski. UN وأود الآن أن أعطي الكلمة لأول متكلم في قائمتي، السيد كرزيستوف جاكوبوفسكي سفير بولندا.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à l'orateur suivant, la représentante du Canada, Mme Ann Pollack. UN ويسعدني الآن أن أعطي الكلمة للمتحدثة التالية، الممثلة الموقرة لكندا، السيدة آن بولاك.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Nobuyasu Abe, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN ويسعدني الآن أن أعطي الكلمة للسيد نـوبوياسو آبـي، وكيل الأمين العام لشـؤون نـزع السلاح.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au distingué représentant de la République arabe syrienne. UN ويسرني الآن أن أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية الموقر.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au distingué représentant du Canada, M. Paul Meyer. UN ويسرني الآن أن أعطي الكلمة إلى ممثل كندا الموقر، السيد بول مايير.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au Secrétaire général de la Conférence du désarmement, toujours prompt à nous donner des conseils avisés. UN ويسعدني الآن أن أعطي الكلمة إلى السيد الأمين العام للمؤتمر والذي عودنا دائماً على أن يقدم لنا نصائح مفيدة وقيمة.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant du Président du Conseil de sécurité. UN يسرني الآن أن أعطي الكلمة لممثل رئيس مجلس الأمن.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à S. E. M. Mayr-Harting, Président du Conseil de sécurité. UN يسرني الآن أن أعطي الكلمة لسعادة السيد توماس ماير - هارتنغ، رئيس مجلس الأمن.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à S. E. M. Jean Ping, Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères, de la coopération et de la francophonie du Gabon, qui vient d'être élu Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN ويسعدني الآن أن أعطي الكلمة لمعالي السيد جان بينغ، وزير الدولة، وزير الخارجية والتعاون والفرانكفونية في غابون، الذي انتخب للتو رئيسا للجمعية العامة في الدورة التاسعة والخمسين.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Chris Doyle, Directeur du Council for the Advancement of Arab-British Understanding. UN يسعدني الآن أن أعطي الكلمة للسيد كريس دويل، مدير مجلس تعزيز التفاهم العربي - البريطاني.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant de Cuba, l'ambassadeur Caballero. UN واﻵن يسرني أن أعطي الكلمة لممثل كوبا، السفير كاباليرو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more