"maintenant on sait" - Translation from French to Arabic

    • الآن نعرف
        
    • الآن نعلم
        
    • الآن نحن نعرف
        
    • نحن نعلم الآن
        
    • الان نعرف
        
    • الآن نحن نعلم
        
    • نحن نعرف الآن
        
    Au moins Maintenant on sait ce qui alimente la station. Open Subtitles على الاقل الآن نعرف ما يزود المحطة بالطاقه
    Maintenant on sait pourquoi le signal de son dernier téléphone venait de 3 miles au large. Open Subtitles حسناً، الآن نعرف لم كانت آخر إشارة لهاتفه الخلوي أتت على بعد ثلاث أميال من الشاطئ
    Okay, Maintenant on sait pourquoi tu vis toujours avec ta mère. Open Subtitles حسناً، الآن نعلم لماذا لا تزال تعيش مع أمك
    Okay, Maintenant on sait pourquoi tu vis toujours avec ta mère. Open Subtitles حسناً، الآن نعلم لماذا لا تزال تعيش مع أمك
    Maintenant, on sait que le matin c'est plus spacieux. Open Subtitles الآن نحن نعرف الحفلات النهارية ، تكون فسيحة
    Maintenant, on sait qui a libéré ce satané truc au départ. Open Subtitles إذن نحن نعلم الآن من تسبًب بالخسارة بالمقام الأول
    Maintenant on sait pourquoi Sam a attaqué le Juge Westbrook. Open Subtitles بأية حال , الآن نعرف لماذا هاجم سام القاضي
    Maintenant on sait ce que donnent 500 $ de paillettes. Open Subtitles الآن نعرف ما يساويه 500 دولار من المادة اللامعة
    Maintenant on sait qu'il y avait le corps d'un flic mort dans votre vieille voiture. Open Subtitles إذاً الآن نعرف أن لدينا جثة شرطي ميت في سيارتك القديمة
    Maintenant on sait comment l'œil est arrivé dans son estomac. Combien de BZ ? Open Subtitles الآن نعرف كيف وصلت العين إلى المعدة - كم كانت الكمّية؟
    Au moins Maintenant on sait de quoi parlait la conversation. Open Subtitles على الأقل الآن نعرف عما كان الحديث
    Maintenant on sait qu'on est prêt. Open Subtitles الآن نعرف يارفاق بأنكم مستعدون.
    D'accord, bon Maintenant on sait que c'est pas un jouet, d'ac'? Open Subtitles حسناً، الآن نعلم أنّها ليست لعبة، اتفقنا؟
    Maintenant on sait après quoi ils courent six gardes armés arrivent sur eux Open Subtitles الآن نعلم ما الذي يركضون منه لقد عددت خمسة حراس نسلحين يتجهون نحوهم
    J'veux dire, on a traversé beaucoup d'épreuves... et même si pour la plupart il n'y avait rien de drôle... ça en valait la peine, parce que Maintenant on sait qu'on peut tout supporter. Open Subtitles ورغم أن بعضه لم يكن حقا ممتعا أعني، أن الأمر كان يستحق ذلك لأننا الآن نعلم أننا نستطيع مواجهة أي شيء
    Maintenant on sait qu'il s'agit de la même personne. Open Subtitles الآن نعلم أن الأمر يُمثل الشخص نفسه
    Maintenant on sait pourquoi Yates a demandé à être transféré au bloc VIP. Open Subtitles إذاً الآن نعلم سبب طلب "يايتس" ليتمّ نقله إلى مجموعة الشرف
    Maintenant on sait pourquoi notre victime portait une robe de chambre. Open Subtitles الآن نعلم لمَ اردت الضحايا روب منزلي
    Au moins Maintenant on sait qu'elle est la cible du tueur. Open Subtitles على الاقل الآن نحن نعرف القاتل سوف يسعى خلف من
    Maintenant on sait pourquoi il a volé l'identité de Tony. Open Subtitles الآن نحن نعرف لماذا سرق هوية توني
    Et maintenant, on sait où est enterré Jimmy Hoffa ? Open Subtitles دعني أحزر نحن نعلم الآن اين جثة جيمي هوفا مدفونه
    Et Maintenant on sait tout à propose du bébé, non ? Open Subtitles و الان نعرف كل شيء عن الطفل اليس كذلك؟
    Maintenant, on sait que les chevaux n'aiment pas le bœuf séché. Open Subtitles حسنا، الآن نحن نعلم أن الخيول لا يحبون اللحم المقدد في السترة
    Au moins maintenant, on sait qu'il n'a pas peur de se salir les mains. Open Subtitles حسنا، على الأقل نحن نعرف الآن أنه ليس خائفا لتصبح يديه قذرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more