"maintenant que tu" - Translation from French to Arabic

    • بما أنك
        
    • بما أنكِ
        
    • بما أنّك
        
    • الآن أنك
        
    • بما انك
        
    • الآن بعد أن
        
    • الآن بعدما
        
    • الآن وقد ذكرت
        
    • الآن بأنّك
        
    • الآن بينما
        
    • الآن طالما
        
    • الآن كونك
        
    • الآن وبما أنك
        
    • والآن بعد أن
        
    • بما إنك
        
    Donc, Maintenant que tu es libre, tu vas probablement vouloir sortir avec des filles, hein ? Open Subtitles إذا بما أنك عازب الآن فمن المحتمل أنك سترغب ان تبدأ تواعد مجددا
    Tu sais, tu peux boire au mess des officiers Maintenant que tu es un cadet. Open Subtitles تعلم أنه يمكنك الشرب فى قاعة الضباط بما أنك طالب عسكرى الآن
    - Maintenant que tu le dis, je me rappelle qu'on a interrompu la répétition. Open Subtitles بما أنكِ قلتِ ذلك أتذكر أن أحداً ما أفسد علينا تدريبنا
    Maintenant que tu recommences à tuer. J'ai pensé : "Pouquoi ne pas en profiter ?" Open Subtitles قلت في نفسي بما أنّك عدت للقتل فلمَ لا نستغل ذلك؟
    Je sais Maintenant que tu as fait ce que je t'ai demandé, donc merci. Open Subtitles أنا أعرف الآن أنك فعلت ما سألتك عنه لذلك شكرا لك
    Mais Maintenant que tu vis là, je peux récupérer ma chambre. Open Subtitles والآن بما انك تعيشين هنا أستطيع استرجاع غرفتي القديمه
    Mais que vas-tu en faire, Maintenant que tu comprends ? Open Subtitles لكن ماذا ستفعل بها ,بما أنك الأن تفهمها؟
    Tu sais, un petit conseil, Maintenant que tu as deux enfants... Open Subtitles أتعلم, لدي نصيحة لك بما أنك تملك طفلين الآن
    Et Maintenant que tu es un homme, tu rêves que ton père soit capable de voir qui tu es. Open Subtitles والآن بما أنك رجلاً، إنك تحلم أن يكون والدك قادر على أن يراك كما أنتَ
    Eh bien, j'ai découvert Maintenant que tu es pratiquement le diable, tu devrais le savoir. Open Subtitles ارتأيت أنه بما أنك صرت الشيطان، فيتعين أن تكوني في مكان معلوم.
    Maintenant que tu es là, je vais faire l'inventaire en réserve. Open Subtitles حسناً. بما أنك هنا، سأقوم بعملية جرد في الخلف.
    Maintenant que tu as ouvert le portail Sud, nous devons le protéger des personnes qui veulent faire du mal aux esprits. Open Subtitles , الآن بما أنك ِ فتحتي البوابة الجنوبية الآن نحتاج أن نحميها من الأشخاص الذي سيأذون الأرواح
    Maintenant que tu en parles, je pense que demain ne serait peut-être pas le bon jour. Open Subtitles بما أنكِ ذكرتي الامر ، كنت أفكر أن غداً ربما لن يكون جيداً
    Maintenant que tu es de retour, tu peux reprendre ta place. Open Subtitles الآن بما أنكِ رجعتِ، يمكنكِ أن تأخذي هذا منها
    Parlons franchement, Maintenant que tu es dans le cercle de confiance, le diable est en ville. Open Subtitles الحقيقة، بما أنّك ضمن دائرة الثقة ونحوه، الشيطان في المدينة.
    Je sais Maintenant que tu as fait ce que je t'ai demandé, donc merci. Open Subtitles أنا أعرف الآن أنك فعلت ما سألتك عنه لذلك شكرا لك
    Maintenant que tu es retraité, tu devrais te concentrer sur toi. Open Subtitles والان بما انك قد تقاعدت يجب ان تفكر بنفسك
    Fils, Maintenant que tu es là, mange avec nous le gâteau. Open Subtitles الابن، الآن بعد أن كنت هنا، قطع الكعكة معنا.
    Apparaitre apparebis. Maintenant que tu as ça dans ton système, il y a des choses dont on doit parler au sujet de nos enfants. Open Subtitles الآن بعدما تخلّصت من ذلك الحنق، فلدينا أمور عن أبنائنا لنناقشها.
    Maintenant que tu le dis cet enfant qui nous a conté l'histoire me semblait un peu étrange. Open Subtitles الآن وقد ذكرت هذا... ذلك الولد الذي أخبرنا القصة... يبدو أنه مراوغ صغير.
    Maintenant que tu es là, vous ferez tous les deux partie de ma vie, et je veux vraiment que vous vous entendiez. Open Subtitles الآن بأنّك هنا، كلاكما سَتصْبَحانِ جزء من حياتِي، وأنا أُريدُك حقاً للتَقَدُّم.
    Mais Maintenant que tu es de retour, on doit pouvoir se fier de nouveau à toi. Open Subtitles ، لكن الآن بينما عُدتِ إلينا نحتاج لأن نكون قادرين على الثقة بكِ مُجدداً
    Tu sais que je ne peux plus te parler des affaires du FBI Maintenant que tu n'es plus un agent du FBI, y compris où le nouvel abri pourrait être, ou... même s'il en existe un. Open Subtitles تعلمين أنني لا أستطيع التحدث عن أعمال المباحث الفيدرالية الآن طالما أصبحت غير عملية بما فيها أين مكان المنزل الآمن
    Mais Maintenant que tu es de retour, tu vas reprendre ta chimio ? Open Subtitles ولكن الآن كونك في الوطن هل عدت إلى علاجك الكيماوي ؟
    Approche. Maintenant que tu es ici... Open Subtitles الآن وبما أنك هنا...
    Je veux dire, tu as toujours été sur ce chemin, et Maintenant que tu arrives au bout, et que tu as atteint ton but, tu sais, c'est un peu effrayant. Open Subtitles أعني، وقد كنت دائما على هذا الطريق، والآن بعد أن كنت في نهاية الامر، وكنت قد وصلت إلى الهدف،
    Maintenant que tu le dis, je commence à sentir une douleur. Open Subtitles بما إنك ذكرتي هذا أشعر بألم قوى سيصيبُنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more