"mais ça ne l'est pas" - Translation from French to Arabic

    • لكنه ليس كذلك
        
    • ولكنه ليس كذلك
        
    • لكنّه ليس كذلك
        
    • ولكنها ليست كذلك
        
    Le mot "Festival" rend ça cool, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles كلمة موجة تجعل الموضوع يبدو مسلياً لكنه ليس كذلك
    Je sais que les mecs trouvent ça drôle mais ça ne l'est pas. Open Subtitles أعلم يا رفاق بأنكم تعتقدون بأن الأمر مُسلِ لكنه ليس كذلك.
    Ça semble impossible, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles أعني، أنه يبدو مستحيلًا هذا صحيح، لكنه ليس كذلك
    Ça a l'air chiant, mais ça ne l'est pas du tout. Open Subtitles يبدو للوهلة الأولى أنه لا يُحتَمل، ولكنه ليس كذلك
    Je sais que ce que tu fais semble noble, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles أعلم أنّ ما تفعلينه يبدو نبيلاً، لكنّه ليس كذلك.
    J'aurais préféré que ce soit possible M. Rossi, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles كنت أتمنى أن يكون ذلك ممكنا، سيد روسي، لكنه ليس كذلك.
    Je veux dire, de la tristesse physique, comme... un ulcère ou une tumeur, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles اعني الألم الجسدي الفعلي مثل.. مثل قرحة زو ورم، لكنه ليس كذلك
    J'ai tendance à penser que ça pourrait l'être, mais ça ne l'est pas du tout. Open Subtitles لقد فكرت إنه قد يكون غريب و لكنه ليس كذلك
    Ça devait être réaménagé, mais ça ne l'est pas, tu trouveras les comptables et les créatifs tous mélangés. Open Subtitles من المفترض ان يكون مرتّب, لكنه ليس كذلك لذا ستجدين محاسبين التنفيذيين ومدراء التنفيذ المُبدعين مخطلطين سويةً
    Non pas que ça soit tes affaires, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles ليس أن هذا أصبح من شأنك لكنه ليس كذلك
    Matin, tu dois penser que c'est de ta faute, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles (مارتن) أعرف أنك على الأغلب تعتقد أنه خطائك{\pos(190,220)} لكنه ليس كذلك
    J'aurais aimé que ça soit assez, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles أتمنى لو كان ذلك كافياً لكنه ليس كذلك
    - C'est trop réaliste. - mais ça ne l'est pas, Marlon. Open Subtitles يشعر بإفراط في الواقع - " لكنه ليس كذلك " مارلو -
    On est là depuis 12 ans et ça fait 12 ans qu'on dit que c'est provisoire, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles لقد عشنا هنا لـ12 سنة... ولـ12 سنة نحن نقول... إنه مؤقت, لكنه ليس كذلك.
    Peut-être ça devrait l'être, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles ربما يجب أن يكون كذلك، لكنه ليس كذلك
    Ca a l'air simple, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles يبدو سهلا , لكنه ليس كذلك.
    Ça semble simple au premier abord, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles يبدو الأمر بسيطاً مِن الخارج ولكنه ليس كذلك
    Ça devrait être vrai, maman, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles ذلك ينبغي أن يكون صحيحاً، أمي ولكنه ليس كذلك
    Je sais que ça a l'air grave, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles أعرف أن الأمر يبدو مشكلة كبيرة ولكنه ليس كذلك
    Tu crois que c'est horrible. mais ça ne l'est pas. Open Subtitles قد تحسبه سيّئاً، لكنّه ليس كذلك
    Ça devrait être une priorité, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles ويجب أن تكون من اولوياتنا ولكنها ليست كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more