"mais c'est tout ce que" - Translation from French to Arabic

    • لكن هذا كل ما
        
    • ولكن هذا كل ما
        
    • لكنه كل ما
        
    • لكن هذا كلّ ما
        
    • ولكنه كل ما
        
    • لكن هذا هو كل ما
        
    Je sais, c'est beaucoup, Mais c'est tout ce que je demande. Open Subtitles أعرف أنه الكثر لكن هذا كل ما أطلب بصراحة
    Ce n'est pas de la drogue et ça ne va pas le blesser, promis, Mais c'est tout ce que je te dirai parce que tu mérites un certain démenti plausible. Open Subtitles إنه ليس مخدر وبالطبع لن يؤذيه لكن هذا كل ما سأقوله لك
    que je n'aime pas, que je n'ai jamais aimé, Mais c'est tout ce que je peux te dire. Open Subtitles بأنني في موقف مع رجل آخر الذي لا أحبه،ولم أحبه قط لكن هذا كل ما أستطيع إخبارك
    Mais c'est tout ce que je peux faire maintenant. Open Subtitles ولكن هذا كل ما أستطيع فعله في الوقت الحالي.
    Je sais, Mais c'est tout ce que j'avais en propre. Open Subtitles أنا أعلم ولكن هذا كل ما أملكه باسمي
    Et je sais que ce n'est pas assez, Mais c'est tout ce que j'ai et j'ai besoin de votre aide. Open Subtitles و إنني أعلم بأنه ليس كافياً , لكنه كل ما أمتلك و أنا أحتاج لعونك
    Oui, Mais c'est tout ce que nous avons. Open Subtitles أجل، لكن هذا كلّ ما نملكه.
    Mais c'est tout ce que je peux donner pour l'instant. Open Subtitles لكن هذا كل ما أستطيع التعامل معه في هذه اللحظة.
    Ce n'est pas l'idéal Mais c'est tout ce que nous pouvons faire Open Subtitles إنّه ليس الحل الأمثل لكن هذا كل ما نستطيع فعله حاليا
    Je sais que ce n'est pas assez, Mais c'est tout ce que j'ai. Open Subtitles أعرف أنها ليست بالضبط ما طلبت مني .. لكن هذا كل ما استطعت أن أجمعه
    Laissez-moi juste vous présenter à l'artiste, Mais c'est tout ce que je peux faire pour vous. Open Subtitles دعني اعرضك على الفنان المسؤول عن هذا، لكن هذا كل ما أستطيع أن أفعله لك
    Mais c'est tout ce que j'ai pu obtenir jusqu'à maintenant. Open Subtitles لكن هذا كل ما استطعت استخراجه حتى الآن
    Je sais que c'est beaucoup te demander que d'écouter ton beau-père et ses convictions, Mais c'est tout ce que je te demande de faire, écouter. Open Subtitles أدرك أنني أطلب منك كثيراً الإنصات لزوجي ومعتقداته، حسناً؟ لكن هذا كل ما أطلبه منك الإنصات
    Je crois que c'est une sorte de programme informatique, Mais c'est tout ce que je sais. Open Subtitles لقد فهمت أنه أحد برامج الكمبيوتر ولكن هذا كل ما أعرفه
    Je peux voir quand il y a de la douleur, mais... c'est tout ce que je veux faire maintenant Open Subtitles أستطيع أن أرى كيف يجرح ذلك ولكن.. هذا كل ما أريد أن أفعله الآن
    Je reconnais une photo d'il y a dix ans, Mais c'est tout ce que nous avons. Open Subtitles أعرف أن الصورة عمرها 10 سنوات ولكن هذا كل ما لدينا
    Mais c'est tout ce que je vois... cancer après cancer jusqu'à ma mort. Open Subtitles لكنه كل ما أراه الآن... سرطان بعد سرطان حتى أموت.
    Ce n'est peut etre pas beaucoup, Mais c'est tout ce que j'ai. Open Subtitles قد لا يكون كثيراً لكنه كل ما معي
    Oui, l'Église est une structure percée, Mais c'est tout ce que j'ai. Open Subtitles ،الكنيسة بناء ضعيف و لكنه كل ما لدى
    Mais c'est tout ce que je vais trouver. Open Subtitles لكن هذا كلّ ما سأجده.
    Mais c'est tout ce que j'ai. Open Subtitles لكن هذا كلّ ما لديّ.
    Ce n'est pas long, Mais c'est tout ce que j'ai pu obtenir de mon travail. Open Subtitles إنه ليس طويل بالحقيقة, ولكنه كل ما استطعت اخذه من العمل
    J'en ai marre de parler des victimes, Mais c'est tout ce que je peux faire. Open Subtitles لقد سأمت من الكتابة عن الضحايا لكن هذا هو كل ما يمكنني أن أفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more