Je ne sais pas à quel jeu tu joues, Evan mais ce n'est pas drôle ni attachant et ça ne fonctionne pas. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أي نوع من لعبة تحاول اللعب هنا، ايفان ولكنه ليس مضحكا أو التحبيب أو العمل. |
mais ce n'est pas le genre d'attention que le Secrétaire de la Défense veut. | Open Subtitles | ولكن ليس هذا هو النوع من الانتباه الذي يريده وزير الدفاع. |
Elles pensent souvent que sexe et amour sont les mêmes choses, mais ce n'est pas obligatoire. | Open Subtitles | النساء غالبا ما يعتقدن أن الجنس والحب هما نفس الشيء لكنها ليست كذلك |
Donc ça... nous... c'est un fantasme auquel on s'accroche, mais ce n'est pas réel. | Open Subtitles | لذا , هذا خيال تمسكنا به وحسب , لكنه ليس واقعاً |
Je veux la réalité m'importe, mais ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | أريد الواقع الذي يهمني، ولكن هذا ليس هو الحال. |
Peut-être que ton cœur saigne pour elle, mais ce n'est pas pour ça que tu es là. | Open Subtitles | ربما ينزف قلبك من أجلها لكن ليس هذا هو السبب في أنك هنا |
Une colonie de mineurs décimée par des mercenaires, c'est malheureux, mais ce n'est pas surprenant. | Open Subtitles | مستعمرة تنجيم أعاثَ بها المرتزقة فسادًا، وذلك أمرٌ موسف، لكنّه ليس مفاجئًا. |
Le fait est que, tu t'en sortiras, mais ce n'est pas pour autant que je dois passer moins de temps avec toi. | Open Subtitles | المغزى هو أنكِ ستكوني بخير لكن هذا لا يعني أنه لا ينبغي علي إمضاء المزيد من الوقت معكِ |
mais ce n'est pas la fête du travail ce week-end à Dubai, non ? | Open Subtitles | ولكنه ليس إجازة يوم العمال في دبي , أليس كذلك ؟ |
mais ce n'est pas rien. Je l'ai juste mal fait. | Open Subtitles | ولكنه ليس كذلك لقد نفذته بطريقة سيئة فحسب |
Il est courant que les prestataires de soins reçoivent une formation dans les pays des Caraïbes, mais ce n'est pas le cas en Amérique latine. | UN | وتوفير التدريب لمقدمي الرعاية لكبار السن أمر شائع في بلدان منطقة البحر الكاريبي، ولكنه ليس كذلك في أمريكا اللاتينية. |
Oh, citations de films, surtout, mais ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | إقتباسات الأفلام، في الغالب. ولكن ليس هذا هو المقصد. |
Ils m'ont payé, mais ce n'est pas la seule raison pour laquelle je l'ai fait. | Open Subtitles | إنهم يدفعون لى ولكن ليس هذا هو السبب الوحيد الذى يجعلنى أقيمها |
Oui, mais ce n'est pas une mauvaise artiste, pour une droguée. | Open Subtitles | صحيح , لكنها ليست فنانة سيئة بالنسبة إلى مدمنه |
Je sais, mais ce n'est pas tous les jours qu'un père entend que sa fille est à la maison. | Open Subtitles | أعلم، لكنه ليس معتادا أن يسمع الأب أن إبنته الحبيبة عادت للمنزل من أجل زيارة |
Peut-être les affaires au restaurant, mais ce n'est pas ce dont on parle, hein ? | Open Subtitles | قد تقصدين أعمال المطعم ولكن هذا ليس ما نتحدث عنه, أليس كذلك؟ |
J'ai quelques rendez-vous qui sont arrivés, c'est vrai, mais ce n'est pas pour ça que j'ai annulé le chaperonnage. | Open Subtitles | نعم، لديّ بعض الاجتماعات الطارئة، لكن ليس هذا هو سبب إلغائي لأكون وصيفة. |
Vous voyez une brebis, mais ce n'est pas une brebis, c'est la Sainte Vierge. | Open Subtitles | جميعكم ترون خروفًا، لكنّه ليس بخروف هذه السيدة العذراء |
Je comprends, toutes mes condoléances, mais ce n'est pas possible. | Open Subtitles | انا افهم هذا، و انا اسفة لخسارتك لكن هذا لا يمكن ان يحدث |
Je sais qu'il traverse une mauvaise passe mais ce n'est pas une façon d'aller mieux. | Open Subtitles | أعلم أنه يمرّ بأوقات عصيبة لكن ليست هذه هي الطريقة للتعامل معها |
Enfin, ouais, J'aime leur bébé... mais ce n'est pas un endroit pour un bébé. | Open Subtitles | أعني، أجل، إني أحب طفلتهما لكن هذا ليس مكانٍ مُناسب للطفلة. |
mais ce n'est pas la première fois qu'il me ment. | Open Subtitles | ولكنها ليست المرة الأولى التي يقوم بالكذب فيها |
Il est toutefois possible de saisir les tribunaux pour les faire appliquer mais ce n'est généralement pas nécessaire. | UN | ومع ذلك فمن الممكن اللجوء إلى المحاكم مباشرة لطلب تطبيقها ولكن ذلك ليس ضرورياً بصفة عامة. |
Triste nouvelle pour sûr, mais ce n'est pas du tout réglementaire. | Open Subtitles | حسنا، خبر محزن بالتأكد، ولكن هذا غير منتظم للغاية |
Pas vraiment, mais ce n'est pas le problème. | Open Subtitles | لا يوجد شيء شبه الاخر, ولكن ليست هذه هي النقطة. |
Un succès partiel a été enregistré à cet égard, mais ce n'est pas suffisant pour transformer la donne politique. | UN | وتحقّق نجاح جزئي في هذا الصدد، ولكنه لا يكفي لتحويل مجرى الأمور على الساحة السياسية. |