"mais ce n'est pas" - Translation from French to Arabic

    • لكن هذا ليس
        
    • ولكن هذا ليس
        
    • لكنه ليس
        
    • لكنها ليست
        
    • ولكنه ليس
        
    • ولكنها ليست
        
    • لكن هذه ليست
        
    • لكن ذلك ليس
        
    • ولكن هذه ليست
        
    • لكنّه ليس
        
    • لكن ليس هذا
        
    • لكن الأمر ليس
        
    • لكن هذا لا
        
    • لكنه لم يكن
        
    • ولكن ذلك ليس
        
    Enfin, ouais, J'aime leur bébé... Mais ce n'est pas un endroit pour un bébé. Open Subtitles أعني، أجل، إني أحب طفلتهما لكن هذا ليس مكانٍ مُناسب للطفلة.
    Mais ce n'est pas la seule chose qui rend Schtroumpfette différente. Open Subtitles لكن هذا ليس الشيء الوحيد الذي يختلف عن السنفورة.
    Je veux la réalité m'importe, Mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles أريد الواقع الذي يهمني، ولكن هذا ليس هو الحال.
    Donc ça... nous... c'est un fantasme auquel on s'accroche, Mais ce n'est pas réel. Open Subtitles لذا , هذا خيال تمسكنا به وحسب , لكنه ليس واقعاً
    Elles pensent souvent que sexe et amour sont les mêmes choses, Mais ce n'est pas obligatoire. Open Subtitles النساء غالبا ما يعتقدن أن الجنس والحب هما نفس الشيء لكنها ليست كذلك
    Je ne sais pas à quel jeu tu joues, Evan Mais ce n'est pas drôle ni attachant et ça ne fonctionne pas. Open Subtitles أنا لا أعرف أي نوع من لعبة تحاول اللعب هنا، ايفان ولكنه ليس مضحكا أو التحبيب أو العمل.
    Mais ce n'est pas la première fois qu'il me ment. Open Subtitles ولكنها ليست المرة الأولى التي يقوم بالكذب فيها
    Dans un monde parfait, elle pourrait te dire qu'elle est fière de toi, Mais ce n'est pas un monde parfait. Open Subtitles في عالم مثالي لكانت ستقول لكِ كم هي فخورة بكِ , لكن هذا ليس عالماً مثالياً
    J'ai peut-être géré les situations difficiles du passé en m'immergeant dans la maison, Mais ce n'est pas l'une de ces situations. Open Subtitles ربما أنا تعاملت مع عدة امور في الماضي بتغيير نظام المنزل لكن هذا ليس من تلك الأمور
    Oui, Mais ce n'est pas mon bureau, et ce ne sont pas des bonbons. Open Subtitles أجل, و لكن هذا ليس مكتبي, و هذه ليست حلوى الجلي
    Peut-être les affaires au restaurant, Mais ce n'est pas ce dont on parle, hein ? Open Subtitles قد تقصدين أعمال المطعم ولكن هذا ليس ما نتحدث عنه, أليس كذلك؟
    Je sais que vous avez l'impression d'abandonner, l'impression de perdre, si vous faites ce que je vous demande, Mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles أعلم انه هذا يبدو كإرغامك على الإستسلام وكانك ستخسر المواجهة لو فعلت ما اطلبه منك ولكن هذا ليس صحيحاً
    D'accord, alors c'est ce qui a tué le requin, Mais ce n'est pas un poison qui rend le sang rouge vif. Open Subtitles حسنا، لذلك هذا هو ما قتل الفكين، ولكن هذا ليس السم الذي يجعل الدم تتحول حمراء زاهية.
    Je sais, Mais ce n'est pas tous les jours qu'un père entend que sa fille est à la maison. Open Subtitles أعلم، لكنه ليس معتادا أن يسمع الأب أن إبنته الحبيبة عادت للمنزل من أجل زيارة
    On falsifie les données depuis plus d'un an pour faire croire que ça fonctionne, Mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles لقد كنا نزيف البيانات منذ عام تقريباً لنجعله يبدو و كأنه ناجح , لكنه ليس كذلك
    Ecoute, je comprends qu'être en fauteuil roulant n'est pas la fin du monde, Mais ce n'est pas ce que j'espérais. Open Subtitles أنا أفهم أن كونك في كرسي متحرك ليس نهاية العالم . لكنه ليس ما كنت أتمناه
    Oui, Mais ce n'est pas une mauvaise artiste, pour une droguée. Open Subtitles صحيح , لكنها ليست فنانة سيئة بالنسبة إلى مدمنه
    Mais ce n'est pas la fête du travail ce week-end à Dubai, non ? Open Subtitles ولكنه ليس إجازة يوم العمال في دبي , أليس كذلك ؟
    C'est drôle Mais ce n'est pas une bonne blague et je vais t'expliquer pourquoi. - OK. Open Subtitles إنها نكتة مضحكة، ولكنها ليست جيدة وأنا أحتاج حوالي 15 ثانية لأخبرك بالسبب
    Je comprends le potentiel, Mais ce n'est pas le meilleur moyen de trouver ce qu'on cherche. Open Subtitles أنا أفهم هذا الإحتمال لكن هذه ليست الطريقة الصحيحة لإيجاد ما تبحث عنه
    Mais ce n'est pas vraiment ce que tu recherches, si ? Open Subtitles لكن ذلك ليس ما ستفعله لاحقا ً، أليس كذلك؟
    Monsieur, vous avez fait beaucoup de mauvaises choses, Mais ce n'est pas l'une d'entre elles. Open Subtitles سيدي، قمت بالكثير من الأعمال السيئة والقذرة. ولكن هذه ليست واحدة منها.
    Une colonie de mineurs décimée par des mercenaires, c'est malheureux, Mais ce n'est pas surprenant. Open Subtitles مستعمرة تنجيم أعاثَ بها المرتزقة فسادًا، وذلك أمرٌ موسف، لكنّه ليس مفاجئًا.
    et je n'aurai pas été le plus sage, Mais ce n'est pas votre genre, si ? Open Subtitles وما كُنت لأكون الأكثر حكمة لكن ليس هذا أسلوبك ، أليس كذلك ؟
    Je pourrais la perdre, Mais ce n'est pas à propos de toi. Open Subtitles أجل،من الممكن أن تخسرها لكن الأمر ليس حولك
    Le fait est que, tu t'en sortiras, Mais ce n'est pas pour autant que je dois passer moins de temps avec toi. Open Subtitles المغزى هو أنكِ ستكوني بخير لكن هذا لا يعني أنه لا ينبغي علي إمضاء المزيد من الوقت معكِ
    C'est peut-être une surprise pour vous Sue, Mais ce n'est pas Will Schuester qui nous a mis au courant. Open Subtitles لكنه لم يكن ويل شوستر من أمدنا بالمعلومان
    Je sais que ce n'était pas très accueillant pour toi, Mais ce n'est pas ma faute. Open Subtitles أعرف ان هذا المكان لم يكن المكان المناسب لك، ولكن ذلك ليس خطئي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more