Je n'avais jamais écrit un éloge auparavant, Mais cette fois-ci, je l'ai fait. | Open Subtitles | لم أكتب خطاب تأبين من قبل لكن هذه المرة فعلت |
Mais cette fois-ci, essaie d'avoir l'air moins défensif de ton faux boulot. | Open Subtitles | اجل، لكن هذه المرة حاول أن تكون أقل تقمصاً لشخصيتك الوهمية |
Mais cette fois-ci, elle resta pétrifiée par ce qu'elle découvrit. | Open Subtitles | لكن هذه المرة ، أخذت تسعى وراء ما كان معروض |
Aussi Hank Pym, Mais cette fois-ci comme le Giant-Man. | Open Subtitles | أيضا هانك بيم، ولكن هذه المرة بشخصية الرجل العملاق |
D'habitude, j'ai un bon jugement, Mais cette fois-ci, c'est passé par la fenêtre. | Open Subtitles | بشكل عام لدي حدس جيد ولكن هذه المرة أخطئت |
Mais cette fois-ci, pas de pitié. | Open Subtitles | ؟ لكن هذه المرّة لن تمرّ بسهولة.. |
Mais cette fois-ci, c'est lui qu'on a failli enterrer. | Open Subtitles | لكن هذه المرة فقط اعتقد ان شيئا ما قد وجده |
Mais cette fois-ci, il a demandé à l'infirmière qu'elle le sorte du lit pour pouvoir se servir de l'ordinateur, ce qu'il a fait. | Open Subtitles | لكن هذه المرة طلب من الممرضة ان يغادر فراشه لكي يستخدم الكمبيوتر |
Mais cette fois-ci, il nous faut former un pays uni: | Open Subtitles | لكن هذه المرة لابد أن نجعلها بلدا كاملا |
Mais cette fois-ci, il y aura un petit extra. | Open Subtitles | لكن هذه المرة سيكون به شيئاً إضافياً |
Mais cette fois-ci, je ne lui ai pas apporté de caisse. | Open Subtitles | لكن هذه المرة لم أحضر له العلب الستة |
Mais cette fois-ci on sera peut-être plus malins qu'eux. | Open Subtitles | لكن هذه المرة ممكن أن نكون أذكى منهم |
Mais cette fois-ci, vous devez rester avec nous! | Open Subtitles | لكن هذه المرة ، أنتما معنا - آسف ، لدي الكثير من الأعمال - |
J'avais l'habitude d'être aveuglée par Matty, Mais cette fois-ci je suis vraiment blessée. | Open Subtitles | لقد أعتدتُ أن يتم رفضي من قبل (ماتي) لكن هذه المرة مؤلمة حقاً. |
Mais cette fois-ci, avantage Varnsen ! | Open Subtitles | ولكن هذه المرة الأفضلية لـ فارنسن. |
Mais cette fois-ci, nous Européens, ne pouvons pas nous attendre à ce que quelqu’un d’autre fasse le travail à notre place. Se tourner vers le Fonds monétaire international ou d’autres pour tirer les marrons du feu ne nous donnera pas la confiance nécessaire dans le projet européen. | News-Commentary | ولكن هذه المرة لا نستطيع أن نتوقع نحن الأوروبيون أن يتدخل أحد لإنقاذنا. إن اللجوء إلى صندوق النقد الدولي أو غيره من المؤسسات المالية الدولية لانتشالنا من ورطتنا لن يعيد إلينا الثقة اللازمة في المشروع الأوروبي. لذا، فلابد وأن تكون هذه هي ساعة أوروبا. |
Mais cette fois-ci, je n'en ferai rien. | Open Subtitles | ولكن هذه المرة لن افعل ذلك |
Oui, Mais cette fois-ci... il est homo. | Open Subtitles | نعم، ولكن هذه المرة... انه مثلي الجنس. |
Mais cette fois-ci, je me suis dit: | Open Subtitles | ولكن هذه المرة, قلت له: |
Je me suis encore cassé le pénis Mais cette fois-ci, c'était amusant. | Open Subtitles | كسرتُ قضيبي مجدداً، لكن هذه المرّة كانت ممتعة! |
Vous tenir sur la pointe des pieds. Mais cette fois-ci, pointez du doigt. | Open Subtitles | تقفين كما قبل, على أطرافكِ ولكن هذه المرّة أريدكِ أن تصرّي |
Mais cette fois-ci, pourrions-nous raser sa moustache ? | Open Subtitles | و لكن هذه المره هل نستطيع حلاقة شاربها ؟ لا اعلم |