"mais comment" - Translation from French to Arabic

    • لكن كيف
        
    • ولكن كيف
        
    • لكن ماذا
        
    • لكنْ كيف
        
    • لكن هكذا
        
    • ولكن ما
        
    • لكن أنّى
        
    • لكن كيفَ
        
    • لكن كَيفَ
        
    • فكيف يمكن
        
    • السؤال هو كيف
        
    • كيف من
        
    • لكن أنى
        
    • لكن أنَّى
        
    • لكن كَيْفَ
        
    Par ailleurs, un parapluie nucléaire a été mentionné dans les discussions sur le désarmement nucléaire, Mais comment ceci s'applique-t-il aux garanties de sécurité négatives? UN :: وأشير أيضاً إلى مظلة نووية في سياق المناقشات حول نزع السلاح النووي، لكن كيف ينطبق ذلك على ضمانات الأمن السلبية؟
    Mais comment on pourrait faire un tour sans voiture ou vêtements. Open Subtitles لكن كيف سنخرج من هنا بدون ملابس أو سيارة؟
    Mais comment savez-vous que la jeune fille était censé être dans la voiture ? Open Subtitles لكن كيف عرفت أنه من المفترض أن تكون الفتاة في السيارة؟
    Je veux être avec vous, Mais comment vous faire confiance ? Open Subtitles أريد أن أكون معك ولكن كيف يمكننى الثقة بكِ؟
    Je le reconnais, je ne sais pas tout, Mais comment volerait-il nos corps ? Open Subtitles لا أنكر أني لا أعرف كل شيء ولكن كيف سيسلبنا أجسادنا؟
    Les auxiliaires médicaux disent que je devrais aller bien Mais comment peux-tu être sûr ? Open Subtitles المسعفين قالو أني سأكون بخير لكن كيف يمكن أن يكونو متأكدين ؟
    Mais comment expliques-tu les appels des deux autres maris décédés ? Open Subtitles أجل، لكن كيف تفسر المكالمات من زوجين آخرين متوفيين
    Mais comment les gros chiens font pour dormir la nuit ? Open Subtitles لكن كيف تستطيع الكلاب الكبيرة النوم في الليل ؟
    Oui, Mais comment on le cracke si la cyber police n'a pas pu ? Open Subtitles أجل، لكن كيف سنخترقه إذا لم يستطع شخص تقني فعلها ؟
    Ne le prenez pas mal, mais... comment un tas de machines pourrait faire ça? Open Subtitles بدون إساءة, لكن كيف مجموعة من الآلات يمكن أن تفعل ذلك؟
    J'aimerais pouvoir te faire me pardonner mais... comment le pourrais-tu? Open Subtitles ..ليتني أستطيع نيل مسامحتك لكن كيف يمكنني ذلك؟
    Mais comment peut-il conquérir le monde avec un estomac vide? Open Subtitles لكن كيف لك بالتغلب على العالم بأمعاء فارغة؟
    Parce que mes amis ont payé mon voyage. C'est sans espoir Mais comment refuser ? Open Subtitles لان اصدقائي دفعوا لرحلتي انه امل لا امل منه لكن كيف ارفضه
    M. Le préfet? C'est une stratégie admirable mais... Comment le noyer sans savoir où le trouver? Open Subtitles أيها القائد، هذا جيد و لكن كيف ستغرق الوحش و أنت لم تجده؟
    Mais comment pouvez-vous l'accuser de voler quelque chose de valeur ? Open Subtitles لكن كيف لكِ ان تتهميها بسرقة شيءٌ قُيض بالمال؟
    Ok, Mais comment on amène la technologie jusqu'au Kazakhstan ? Open Subtitles حسنا، ولكن كيف نحصل على التكنولوجيا في كازاخستان؟
    On a des épurateurs d'oxygène, Mais comment pouvoir stocker assez d'eau pour 500 personnes ? Open Subtitles لدينا أجهز تنقية الأكسجين ولكن كيف سنقوم بتخزين مياة كافية لـخمسمائة شخص؟
    Je sais que je ne devrais pas parler du procès, Mais comment je pourrais trouver cet homme coupable et l'éloigner de ses enfants en sachant ce que ça fait ? Open Subtitles أعلم بأنه لا يفترض التحدث عن المحاكمة ولكن كيف يفترض أن نجد هذا الرجل مذنب وأخذه من أطفاله بينما أعرف كيف شعور ذلك ؟
    Alors, on l'aura là-bas, Mais comment reconnait-on un seul dingue au milieu d'un match de football? Open Subtitles إذن سنقبض عليه هناك، ولكن كيف سنجد مهووس بالرياضة وسط لعبة لكرة القدم؟
    Je sais que vous êtes plutôt proches pour un patron et son assistante, Mais comment cela est il possible? Open Subtitles أنا أعي بأنكم من الممكن أن تكونوا رئيس ومرؤوس ولكن كيف يمكن أن يعقل هذا؟
    Je n'ai rien fait de mal, Mais comment lui faire comprendre? Open Subtitles لكن ماذا أستطيع أن أفعل لأجعله يفهم ذلك؟ دايانا
    Certainement, Mais comment fera-t-il son travail sans mon soutien financier ? Open Subtitles بالتأكيد، لكنْ كيف سيقوم بعمله مِنْ دون دعمي الماليّ؟
    J'hésite à demander, Mais comment avez-vous conclu avec Mme Brenner ? Open Subtitles أنا أتردد في السؤال، لكن هكذا يدع الأشياء لنا مع السيدة برنر؟
    Je sais que je ne peux pas le faire. Mais comment faire autrement ? Open Subtitles أعرف أنني لا أستطيع ، ولكن ما علي أن أفعل ؟
    Mais comment suis-je censé être un leader lorsque vous continuez à me branler autour comme je suis une marionnette sacrément ou quelque chose? Open Subtitles لكن أنّى يفترض أن أكون قائدًا وأنتم تتلاعبون بي كدمية لعينة أو ما شابه؟
    C'est un joli sentiment Mais comment je sais que ce ne sont pas des mensonges ? Open Subtitles حسنٌ , يالها من عاطفة جميلة. لكن كيفَ أعرفُ بأنكَ لستَ كاذبًا؟
    Je suis sûr que vous avez raison, Mais comment savez-vous tout ça ? Open Subtitles أعذرْني، سيد، أَنا متأكّد بأَنْك صحيح، لكن كَيفَ تَعْرفُ كُلّ ذلك؟
    Mais comment les concrétiser, compte tenu des particularités de chaque produit de base et de chaque pays? UN فكيف يمكن تحقيق ذلك آخذين في الاعتبار الظروف الخاصة لكل سلعة أساسية وكل بلد؟
    Mais comment est-il entré ? Open Subtitles السؤال هو: كيف استطاع أن يدخلها في المقام الأول؟
    Mais comment on peut réparer le putain de soleil ? Open Subtitles لكن كيف من المفترض لنا أن نصلح الشمس؟
    Mais comment pêut-on savoir qu'il portait ce collier ? Open Subtitles لكن أنى لنا علم بأنه كان يرتدي إحدى تلك الأطواق؟
    Mais comment est-ce possible ? Open Subtitles لكن أنَّى هذا ممكن؟
    Je voudrais pas jouer les rabat-joie, Mais comment tu vas faire pour donner des cours à l'insu des Japs ? Open Subtitles أنا لا اريد ان اكُونُ الشكّاكَ هنا لكن كَيْفَ تَشْتغلُ مجموعةِ نشاط بدون اليابانيين ان يَروك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more