"mais elle ne l'a pas" - Translation from French to Arabic

    • لكنها لم
        
    Mme I. aurait dû protester contre la violation des droits de l'auteur Mais elle ne l'a pas fait. UN تقديم شكوى بشأن انتهاك حقوق صاحب البلاغ، لكنها لم تفعل.
    Hoechst a également été priée de fournir la traduction anglaise d'un certain nombre de documents Mais elle ne l'a pas fait. UN وطُلب من هويشت كذلك أن تقدم ترجمة بالانكليزية لعدد من المستندات لكنها لم تفعل.
    Mme I. aurait dû protester contre la violation des droits de l'auteur Mais elle ne l'a pas fait. UN تقديم شكوى بشأن انتهاك حقوق صاحب البلاغ، لكنها لم تفعل.
    J'attendais qu'Adalind lui dise, Mais elle ne l'a pas fait, et j'ai senti que je devais le faire. Open Subtitles انتظرت اداليند تخبره لكنها لم تفعل وشعرت انه يتوجب علي ذلك
    Raven aurait pu s'enfuir avec Jackson et les 5 millions $, Mais elle ne l'a pas fait. Open Subtitles كان بأمكان رايفن الهرب مع رفيقها جاكسون و الخمسة ملايين دولار لكنها لم تفعل
    Quand elle a rejoint l'académie de police, elle a supposé qu'elle serait excellente, Mais elle ne l'a pas été. Open Subtitles عندما انضمت إلى أكاديمية الشرطة، حسبت أنها ستتفوق، لكنها لم تفعل
    - Ça lui à coûté le petit doigt... Mais elle ne l'a pas regretté. Open Subtitles - خسرت طرف إصبع قدمها بسببه- لكنها لم تندم على ذلك
    Elle a commis des erreurs, Mais elle ne l'a pas aidé. Open Subtitles لقد إرتكبت أخطاء لكنها لم تُساعد أو تُحرض
    - Elle aurait pu tuer tout le monde. - Mais elle ne l'a pas fait. Open Subtitles كان من الممكن أن تقتل الجميع - و لكنها لم تفعل -
    Elle n'aurait pas fait ce qu'elle a fait ensuite. Mais elle ne l'a pas entendu. Open Subtitles ما كانت ستفعل الشيء التالي الذي فعلته لكنها لم تسمع
    La Terre devait être fracassée, Mais elle ne l'a pas été. Open Subtitles من المفترض بالأرض أنها دمرت لكنها لم تفعل
    Elle m'a demandé de ramener sa voiture, Mais elle ne l'a pas remplie de drogue. Open Subtitles وانا نفذت طلبها لكنها لم تعبأ السيارة بالمخدرات لقد كذبت عليك يا دوغ
    La cour a reconnu que le Bureau du Procureur n'avait pas ouvert d'enquête sur ses allégations Mais elle ne l'a pas obligé à mener une telle enquête. UN وأقرت المحكمة على نحو خاص بمسألة عدم تحقيق مكتب المدعي العام في ادعاءات صاحب الشكوى لكنها لم تلزم المكتب بإجراء تحقيقات في الأمر.
    La cour a reconnu que le Bureau du Procureur n'avait pas ouvert d'enquête sur ses allégations Mais elle ne l'a pas obligé à mener une telle enquête. UN وأقرت المحكمة على نحو خاص بمسألة عدم تحقيق مكتب المدعي العام في ادعاءات صاحب الشكوى لكنها لم تلزم المكتب بإجراء تحقيقات في الأمر.
    Mais elle ne l'a pas fait et quelqu'un l'a punie pour ça. Open Subtitles لكنها لم تفعل، وشخص يعاقب لها لذلك.
    Mais elle ne l'a pas trouvé. Tu t'en es sorti. Open Subtitles لكنها لم تكتشفها، لقد نجوت بفعلتك
    Je ne veux pas savoir ce que ThunderBolton69 veut dire, Mais elle ne l'a pas changé depuis des années. Open Subtitles لا أريد أن أعرف ماذا يعني ThunderBolton69 لكنها لم تغيره منذ سنوات
    Je lui ai dit de les remettre dans leurs cages respectives, Mais elle ne l'a pas fait et... Open Subtitles طلبت منها أن تضع كل الحيوانات في أقفاصها ولكن... . لكنها لم تفعل و...
    Mais elle ne l'a pas fait. Open Subtitles لكنها لم تفعل ذلك
    Elle aurait pu me tuer, Mais elle ne l'a pas fait. Open Subtitles أمكنها قتلي، لكنها لم تفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more