"mais il ya" - Translation from French to Arabic

    • لكن هناك
        
    • ولكن هناك
        
    • لكن ثمّة
        
    • لكنّ هناك
        
    Mais il ya une tonne de la violence familiale demande à son dossier. Open Subtitles لكن هناك الكثير من العنف المنزلي في ملفها.
    C'est difficile à voir ... Mais il ya une trace de gant sur cette poignée qui a le sang de notre fille dessus. Open Subtitles من الصعب رؤيته لكن هناك بصمة قفازات على هذا المؤشر ألتي عليها دم أبنتنا
    Je sais que vous pensez à votre prochain mouvement, Mais il ya des choses que vous ne connaissez pas. Open Subtitles أعلم أنك تفكر بخطوتك التالية، لكن هناك أشياء لا تعرفها
    Eh bien, il ya pas d'ADN encore, Bogie, Mais il ya quelque chose sur les poils que j'ai trouvé sur le manchon de Attaquant de Ruby. Open Subtitles حسنا,ليس هناك حمض نووى بعد,بوجى ولكن هناك شئ
    Mais il ya beaucoup de mâles encerclant et sans préavis, l'un apparaît. Open Subtitles ولكن هناك الكثير من الذكور في الجوار .وقبل أن يمضي وقت طويل واحد أخر يظهر
    Mais il ya une impulsion en vous qui va encore plus loin que votre complexe du martyr,et c'est votre complexe du sauveur. Open Subtitles لكن هناك دافع بداخلك يسير بشكل أعمق من عدم الرغبة بالموت وذلكَ ما سيجعلكَ تخبرني بما أريد
    Se battre pour mes droits, Mais il ya une raison derrière le boîtier. Open Subtitles لا تكافح من أجل حقوقك لكن هناك سبب وراء ذلك
    Mais il ya une chose qu'il ne peut pas changer Pas lui, pas vous, pas n'importe qui.. Open Subtitles لكن هناك شيئا واحدا لا يستطيع تغييره لا هو ، ولا أنت ، ولا أي أحد
    Mais il ya d'autres sortes d'amphibiens qui eux-mêmes ne faites pas si évident. Open Subtitles لكن هناك أنواع آخرى من البرمـائيات لا تجعل نفسها ظاهره وواضحه
    Mais il ya d'autres espèces de salamandre en Amérique du Nord qui ont réussi à briser même que lien avec leur passé lointain aquatique. Open Subtitles لكن هناك أنواع آخرى من الـسلامنـدر فى أمريكا الـشماليه تمكنت من قطع الصله القديمه التى كانت تربطهم بالماء
    Mais il ya certainement autre chose il ne nous dit pas. Open Subtitles لكن هناك - تمانة مامة قالة تمانة مامة قالة تمانة مامة قالة
    Mais il ya une lueur d'espoir. Open Subtitles و لكن هناك . بطانة فضية أرسلها ..
    Mais il ya beaucoup de potentiel ici. Open Subtitles لكن هناك الكثير من الاحتمالات هنا
    Mais il ya environ ... zéro ressemblance. Open Subtitles لكن هناك تقريباً صفر من التشابه العائلي
    Mais il ya une chapelle sur le navire, et dans la chapelle il ya un livre, et il dit, "Ne jugez point, amoins que..." Open Subtitles ولكن هناك معبد على السفينة وفي هدا المعبد هناك كتــاب يقــــول, القاضي لا, ..
    Oui, les habitants de Wisteria Lane ne sont rien s'ils ne sont pas fidèles, Mais il ya des moments lors que la loyauté est mis à l'épreuve ... Open Subtitles نعم, سكان ويستريا لين بشدة الوفاء ولكن هناك اوقات يوضع الولاء فيها
    Ecoutez, je ne sais que vous êtes submergé et les choses sont vraiment fous, Mais il ya une façon pour le rendre meilleur. Open Subtitles أنا اعلم انكي متعبة جدا وإن الأشياء هنا جنونية ولكن هناك طريقة واحدة لجعل الأمور أفضل
    Mais il ya seulement une chose qui ne convient pas avec toi et la célébrité! Open Subtitles ولكن هناك شئ واحد يعوق بينك وبين النجومية
    Mais il ya au moins six eux et il n'y a que deux d'entre nous. Open Subtitles ولكن هناك ما لا يقل عن ستة منهم ونحن اثنان فقط
    Je essayer et essayer de faire une différence, Mais il ya des choses se tapit dans l'ombre, et ... Open Subtitles حاولت جاهدًا إحداث فرق، لكن ثمّة مخلوقات تتربّص بين ثنايا الظلال
    Mais il ya une chose qu'il ne peut pas changer Pas lui, pas vous, pas n'importe qui.. Open Subtitles لكنّ هناك شيء واحد لا يمكن أن يغيّره لا هو ، ولا أنت ، ولا أي أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more