"mais j'ai été" - Translation from French to Arabic

    • لكني كنت
        
    • لكنني كنت
        
    • ولكنني كنت
        
    • لكن تم
        
    • لكن كنت
        
    • ولكني كنت
        
    • لكني اُنشئت
        
    • بالباب لكنهم
        
    • لكنّي كنت
        
    J'espère que t'en vois pas une autre, car on n'a plus de chaises en bas. J'ai pas d'aventure. Mais j'ai été... furtif et je t'ai cachée quelque chose. Open Subtitles آمل انك لا تواعد امراة اخرى لاننا لا نملك مقاعد كافية بالاسفل ليست لدي علاقة اخرى لكني كنت اتسلل واخفي امورا عنك
    Vous n'avez peut-être rien remarqué, Mais j'ai été un peu instable dernièrement. Open Subtitles اعني انكم ربما لم تلحظوا شيئ لكني كنت اتصرف بشكل غير مستقر مؤخرا
    Je ne suis pas bonne en maths Mais j'ai été une experte en négociations pendant dix trois ans. Open Subtitles لست جيدة بالرياضيات، لكنني كنت خبيرة في التفاوض لمدة عشرة ثلاثة سنة
    Mais j'ai été là pour toi et à tes côtés quand tu as fait d'énormes erreurs. Open Subtitles لكنني كنت عونًا لكِ ووقفت بجانبك حينما اقترفتي أخطاء كبيرة
    Il va falloir être patient, Mais j'ai été célibataire tout l'été. Open Subtitles سيتطلب الأمر الصبر ولكنني كنت أفعل هذا طوال الصيف
    Tu m'as aidé à tricher à mon examen de maths, Mais j'ai été pris. Open Subtitles لقد ساعدتني على الغش في امتحان الرياضيات لكن تم الامساك بي
    Mais j'ai été professionel et j'ai mit mes sentiments de côté. Open Subtitles لكن كنت حرفيا بشكل كلي ، وتجاهلت هذه المشاعر
    Je vous le dis à l'avance, on semble être des gens bien, Mais j'ai été un peu malhonnête. Open Subtitles إذا، سأخبرك مسبقًا، أعلم أننا نبدو ناس لطيفة، لكني كنت كاذب قليلًا.
    Evidemment, j'ai commis une erreur, Mais j'ai été un bon mari depuis 23 ans, un diacre dans notre église, un philanthrope modèle, un professeur respecté dans une grande université, et même un conseiller municipal. Open Subtitles من الواضح أنني أقترفت خطئاً لكني كنت زوجاً صالحاً لـ 23 عاماً شمّاس في كنيستنا نموذج خيّر
    Tu es moyen. Mais j'ai été un peu dérangé par le fait que tu me touches. Open Subtitles مستوالك متوسط لكني كنت متضايق من لمسك لي
    Mais j'ai été en prison pendant les huit derniers mois, loin de ma famille, de ma vie. Open Subtitles لكني كنت قابعاً في السجن خلال الأشهر الثمانية المنصرمة لقد أُبعدتُ عن أُسرتي عن حياتي
    Normalement, j'offrirai la position au premier finaliste, Mais j'ai été vraiment impressionné par vous, Open Subtitles عادة، وأود أن أقدم الموقف لأول الوصيف، لكنني كنت معجبا جدا من قبلك،
    Mais j'ai été clair avec toi quant à la personne que tu devenais Open Subtitles لكنني كنت واضحة معك بشأن الشخص الذي كنت ستحصل عليه
    J'ai des troubles compulsifs Mais j'ai été soignée. Open Subtitles لدي وسواس قهري لكنني كنت أحاول بجد أن أعالجه
    - Tu n'en sais probablement rien car ton bâtard de père n'a jamais dû te le dire, Mais j'ai été un héros pendant la guerre. Open Subtitles ربما لاتعلم هذا لأن أبيك اللعين لم يخبرك.. لكنني كنت بطل حرب
    Mais j'ai été intransigeant, c'est votre visage que je voulais. Open Subtitles من خلايا جسدي، ولكنني كنت مصراً على الحصول على وجهك
    Mais j'ai été tellement occupée à organiser tout le reste. Open Subtitles ولكنني كنت مشغولة جداً بتنظيم الأشياء الأخرى
    Non, Mais j'ai été appelée pour remplacer un autre prof qui étais malade. Open Subtitles كلا، لكن تم استدعائي لإغطي مكان معلم آخر كان مريضاً
    Pas que tu en as quelque chose à faire, Mais j'ai été sobre depuis deux ans. Open Subtitles ليس وكانك تهتمين لكن كنت لمدة سنتين نظيفة وصاحية بمفردي
    etbienje ne saispas si c'est à cause de la peur, Mais j'ai été follement productif. Open Subtitles حسناً لا أعرف إن كان هذا خوفاً متذلل ولكني كنت مثمر للجنون
    Je peux remplir cette fonction, dans une moindre mesure, Mais j'ai été conçue pour observer, enregistrer et offrir mes conseils, sur base de déductions logiques. Open Subtitles يمكنني أن أشغل تلك الوظيفة، بقدرة محدودة، لكني اُنشئت أصلًا للمراقبة، -للتسجيل، وتقديم نُصح نزيه استنتاجيّ .
    Et j'essayais de tenir, Mais j'ai été bloquée dans la porte et ils m'ont trainée un moment, ils m'ont frappée, donné des coups de poings... Open Subtitles حاولت أن أتماسك، وأن أتمسك بالباب لكنهم سحبوني لفترة ثم سددوا اللكمات والركلات
    Mais j'ai été prudente. Open Subtitles وكنت بحاجة لبداية جديدة لكنّي كنت حذرة، كيف عثرتِ عليّ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more