"mais j'ai pas" - Translation from French to Arabic

    • لكنني لم
        
    • لكني لم
        
    • ولكنني لم
        
    • لكن ليس لديّ
        
    • لكني لا
        
    • ولكن لا أريد
        
    • ولكن ليس لدي
        
    • ولكني لم
        
    • لكن ليس لدي
        
    • لكنّي لم
        
    Vous m'avez dit qu'il la garderait pas chez lui, Mais j'ai pas voulu écouter. Open Subtitles قلتم لي أنه لن يحتفظ بها في منزله لكنني لم أستمع
    J'ai voulu résister Mais j'ai pas pu lui dire non. Open Subtitles حاولت أن أتمالك نفسي، لكنني لم استطع ردّه
    Certes, Mais j'ai pas encore obtenu mon badge de politesse, alors, va me chercher du bois. Open Subtitles أجل، لك ذلك، لكني لم أحصل على شارة الآداب، لذا، أجلب ليّ بعض الحطب.
    Mais j'ai pas toujours pu repousser Erich. Open Subtitles لكني لم أكُن دائماً قادرة على الوقوف في وجه إيريك
    J'ai lu à son sujet, Mais j'ai pas lu ses livres. Open Subtitles لقد قرأت عنه، ولكنني لم أقرأ أي شيء له أبداً
    J'en sais rien. Mais j'ai pas le choix. Open Subtitles ليس لي فكرة، لكن ليس لديّ خيار آخر، صحيح ؟
    Écoute, j'adorerais te prendre la main et t'écouter parler de tes sentiments Mais j'ai pas le temps en ce moment. Open Subtitles اسمع, أود أن امسك يدك ونتحدث حول ماتشعر به, لكني لا أملك وقتاً الأن
    J'allais imprimer des CV, Mais j'ai pas vraiment fait quoi que ce soit, excepté tes vidéos. Open Subtitles كنت سأطبع سيرتي الذاتية لكنني لم أفعل اي شيء، عدا فيديوهاتك.
    Je suis descendu dès que je l'ai entendue, Mais j'ai pas pu la rattraper à temps. Open Subtitles ركضت إلى أسفل الدرج مباشرة بعدما سمعتها، لكنني لم أستطع اللحاق بها في الوقت المناسب.
    Je devais préparer l'entretien, Mais j'ai pas trouvé de documentation sur vous. Open Subtitles إذن أقوم ببعض مقابلات العمل لكنني لم أجد خبره لديكم يا رفاق
    Mais j'ai pas supporté une invitation en ligne pour mon mariage. Open Subtitles لكنني لم أستطع عمل دعوة إلكترونية لزفافي.
    Je suis pas surpris que les loups se mangent entre eux, Mais j'ai pas l'impression que tu regrettes. Open Subtitles ،لم أتوقّع أيّ حضوراً من اللصوص لكنني لم أحسُ بالكثير من الندم
    Pour cette blague, les mecs... je me suis fendu, Mais j'ai pas percuté. Open Subtitles علي القول ضحكت على الطرفة لكنني لم أفهمها ماذا؟
    Ben, ouais, j'y habite. Mais j'ai pas eu d'accident. Open Subtitles أجل، أنا أعيش هناك لكني لم أرتكب أيّ حادثة
    Oui, ça a été dit. Mais j'ai pas voulu lui mettre la pression. Open Subtitles نعم , لقد طرحت هذا الأمر لكني لم أريد أن أضغط عليه
    Oui, je l'ai rencontrée au bar, Mais j'ai pas fait ça. Open Subtitles نعم سيدتي لقد التقيت بها في الحانة , لكني لم افعل هذا
    Je voulais faire un gâteau géant en forme de son visage, Mais j'ai pas trouvé comment faire sa fossette au menton correctement. Open Subtitles أردت عمل كعكة عملاقه لوجهه ولكنني لم أستطع تصميم حفرة ذقنه
    Ce qui m'amène à quelque chose de très important dont on devrait parler, Mais j'ai pas beaucoup de temps alors, écoute bien. Open Subtitles و هذا يذكرّني بأمرٍ مهمٍ أريد أن أناقشه معك، و لكن ليس لديّ الوقت انصت إليّ
    J'essaye de te dire ça depuis un moment Mais j'ai pas encore trouvé le courage. Open Subtitles كنت أود قول ذلك منذ وقت طويل لكني لا أمتلك الجرأة لقول ذلك
    Oui, Mais j'ai pas besoin de flics qui me suivent, seulement mon appartement et mon fils quand il va à l'école. Open Subtitles نعم . ولكن لا أريد أن تحرسوني فقط شقتي وإبني عند ذهابه للمدرسة
    Je la chercherais bien moi-même... Mais j'ai pas la couleur requise. Open Subtitles ذهبت بنفسي للبحث عنها ولكن ليس لدي إقناع جيد
    Un genre de balance je crois, Mais j'ai pas regardé. Open Subtitles أعتقد أنه نوع من الكريمة ولكني لم أسترق النظر
    Tu es très gentil, Jeff, mais... j'ai pas le temps pour un petit ami. Open Subtitles أنت شخص لطيف جيف لكن ليس لدي وقت من أجل صديق
    J'ai demandé pardon à Dylan, Mais j'ai pas pu être hypocrite, donc j'ai dit que j'étais désolée. Open Subtitles إعتذرت إلى ديلان. لكنّي لم أستطيع المنافقة لذا قلت أنا أسفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more