"mais j'ai une" - Translation from French to Arabic

    • لكن لدي
        
    • ولكن لدي
        
    • لكن لديّ
        
    • ولكن لديّ
        
    • ولكن عندي
        
    • لدي حل
        
    • لكن لدى
        
    • لكن لديَ
        
    Il y a trop de variables. mais j'ai une autre idée. Open Subtitles يوجد الكثير من المتغيرات و لكن لدي فكرة أخرى
    mais j'ai une maman blanche en Amérique, et elle ne doit rien savoir de tout ça. Open Subtitles لكن لدي أم بيضاء في أميريكا و لا أريدها أن تعرف بهذا الأمر
    Ce n'est pas mon domaine d'expertise mais j'ai une théorie. Open Subtitles أعلم أنها ليست منطقة خبرتي لكن لدي نظرية
    Bon, peut-être pas comme vous au New York Times, mais j'ai une émission à Bamako. Open Subtitles حسنا، ربما ليس نيويورك تايمز مثلك، ولكن لدي عرض هنا في باماكو.
    mais j'ai une grosse érection et je dois attendre qu'elle disparaisse avant. Open Subtitles ولكن لدي انتصاب ضخم وأنا في حاجة إلى الانتظار لهذا أن ينتهي أوّلاً
    Merci beaucoup. Je n'ai pas de cicatrices, mais j'ai une super tache de naissance. Open Subtitles ,لا يوجد على جسمي ندبات و لكن لديّ هذه الندبة الخلقية
    Je ne voudrais pas parler travail pendant votre pause mais j'ai une question à propos du virus. Open Subtitles لا أريد أن آخُذ وقت راحتَك للتحدث عن العمَل ولكن لديّ سؤال عن الفيروس.
    À 20 h, mais j'ai une réunion jusqu'à 21 h. Open Subtitles الثامنه لكن لدي اجتماع نادي الطالبات حتى 9:
    Je n'en doute pas, mais j'ai une somme importante à déposer. Open Subtitles لا أشك بذلك لكن لدي مبلغ كبير اريد ايداعه
    C'est vrai, mais j'ai une valvuloplastie et je voulais le bloc n°3, donc je l'ai pris. Open Subtitles أجل، لكن لدي عملية رأب الصمام و أردت غرفة العميات 3 ، لهذا أخذتها
    Je suis vraiment désolé de rater ton truc ce soir, mais j'ai une idée. Open Subtitles انا اسف جدا سافوت عرضك الليلة لكن لدي فكرة
    Non. mais j'ai une amie à la mairie qui peut m'aider. Open Subtitles صحيح، لكن لدي صديقة في دار البلدية ستدعني
    Sans être grossier, mais j'ai une vie. Open Subtitles لا أقصد أن أكون وقحاً لكن لدي حياة بدوري.
    Pas pour le moment, et je suis désolée de devoir arrêter là, mais j'ai une autre réunion. Open Subtitles لا يوجد أستطيع أن أفكر، وأنا آسف لخفض هذا قصيرة، ولكن لدي عقد اجتماع آخر.
    Je ne sais pas comment c'est arrivé, mais j'ai une assurance, ne vous inquiétez pas. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة كيف حدث هذا، ولكن لدي التأمين ، لا تقلق.
    On n'a pas à parler de ça... il n'y a pas grand chose à dire, enfin bref... mais j'ai une question. Open Subtitles لأنه لم يعد هناك مانتحدثعنه.. ولكن لدي سؤال واحد
    Je voudrais pouvoir aider, mais j'ai une réunion avec les services secrets. Open Subtitles ،أتمنى لو يسعني المساعدة ولكن لدي لقاء مع جهاز الحراسة الأمني
    Pardonnez mon irruption, mais j'ai une histoire que vous devriez écouter. Open Subtitles معذرة على مقاطعتك، لكن لديّ قصّة يجب أن تسمعيها.
    Mon pote, je sais que tu es mon totem, mais j'ai une mauvaise nouvelle pour toi. Open Subtitles رفيقي، اعرف أنك حيواني لكن لديّ اخبار سيئة لك.
    Je suis sûr que c'est une fille charmante, maman, mais j'ai une politique très stricte à l'encontre des rencards en aveugle. Open Subtitles ولكن لديّ سياسة صارمة ضد المواعدة العمياء
    Je ne frappe pas les femmes, mais j'ai une partenaire qui le fait, alors madame ... soyez sage. Open Subtitles لم أضرب فتاة من قبل, ولكن عندي شريك يفعل هذا ولهذا سيدتي كوني لطيفة
    Je sais que tu ne peux pas t'offrir une thérapie maintenant, mais j'ai une solution. Open Subtitles - وأنا أعلم أنك لا تستطيع تحمل العلاج في الوقت الراهن، لكن لدي حل.
    Je ne peux pas identifier les occupants, mais j'ai une plaque d'immatriculation. Open Subtitles لا أستطيع التعرف على الركاب لكن لدى أرقام السيارة
    La femme n'est pas la complice, mais j'ai une autre piste. Open Subtitles إسمع ، لم تكن الزوجة الشريكة لكن لديَ إحتمال آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more