"mais je ne comprends pas" - Translation from French to Arabic

    • لكنني لا أفهم
        
    • لكني لا أفهم
        
    • أنا لا أفهم
        
    • ولكنني لا أفهم
        
    • ولكني لا أفهم
        
    • لكن لا أفهم
        
    • لكن ما لا أفهمه
        
    • فقط لا أفهم
        
    • لكنى لا أفهم
        
    • لكن لا افهم
        
    Écoute, j'apprécie beaucoup ce que tu fais pour lui, Mais je ne comprends pas pourquoi tu te montres si dure avec lui. Open Subtitles انظروا، أنا حقا أقدر كل ما تقومون به من أجله، لكنني لا أفهم لماذا عليك أن تكون من الصعب جدا عليه.
    Je ne veux pas faire la fine bouche mais... je ne comprends pas pourquoi un homme influent comme vous veut m'aider. Open Subtitles لا أريد أن أرفض كل هذا لكنني لا أفهم لماذا يساعدني أقوى رجل في المدينة
    Attendez, je sais que je n'ai rien d'un meneur Mais je ne comprends pas pourquoi nous n'assemblons pas les pièces dans la cabane d'abord. Open Subtitles تريثوا قليلا، أعرف أني لا أملك مؤهلات القيادة و لكني لا أفهم لم لا نستطيع تجميع الأدوات داخل الكوخ ثم ننقلها للخارج
    Mais je ne comprends pas. Vous me laissez partir. Pourquoi ? Open Subtitles ولكن أنا لا أفهم أنتِ سوف تسمحي لي بالرحيل لماذا ؟
    J'ai un chien qui parle, Mais je ne comprends pas ce qu'il dit. Open Subtitles أمتلك كلباً يتحدث ولكنني لا أفهم كلمة واحدة مما يقول
    Mais je ne comprends pas les gens qui vénèrent des demons. Open Subtitles ولكني لا أفهم الأشخاص الذين يعبدون الشياطين.
    On est d'accord, Mais je ne comprends pas pourquoi vous vouliez que je vienne. Open Subtitles حسناً يمكن أن نتفق علي ذلك لكن , لا أفهم لما أردت حضوري
    Je pense avoir compris votre métaphore subtile, Mais je ne comprends pas pourquoi vous avez besoin de me dire ça. Open Subtitles أفهم نوبات غضبك الهائجة الآن لكن ما لا أفهمه لم تشعر بحاجة لأن تخبرني
    Je vois vos lèvres bouger, Mais je ne comprends pas les mots. Je suis sourd ! Open Subtitles أرى شفاهك تتحرك لكنني لا أفهم الكلمات ، أنا أصم
    On a crevé. Mais je ne comprends pas, c'est impossible. Open Subtitles إنه ثقب بالإطار ، لكنني لا أفهم هذا مستحيل
    Je suis désolée, Mais je ne comprends pas ta demande. Open Subtitles أنا آسفة، لكنني لا أفهم ما تطلبه مني
    Mais je ne comprends pas pourquoi ils ne l'ont pas libéré. Open Subtitles لكنني لا أفهم لماذا لم يسمحوا لهُ بالخروج
    Mais je ne comprends pas. Pourquoi m'as tu quitté pour... Open Subtitles ..لكني لا أفهم لمَ تركتني من أجل
    Mais je ne comprends pas pourquoi on ne m'ait rien dit. Open Subtitles لا لكني لا أفهم لما لم تخبريني
    Et moi je sais que nous avons beaucoup à faire en ce moment, et je dois certainement être la dernière personne plaidant le cas d'Eddie, Mais je ne comprends pas, Joe. Open Subtitles وأنا أعلم أن ثمة الكثير مما يدور الآن ويفترض بي أن أكون آخر شخص يناصر قضية (إيدي)، لكني لا أفهم يا (جو)
    Mais je ne comprends pas. T'es un agent sous couverture ? Open Subtitles لكن أنا لا أفهم ، إذن أنت لست عميل متخفي؟
    Je ne suis pas inquiet. Mais je ne comprends pas l'abandon complet des bonnes manières. Open Subtitles لست قلقاً ، أنا لا أفهم سبب تخليها التام عن اللباقة
    Je devrais me tourner vers le numérique, Mais je ne comprends pas grand-chose à ce truc. Open Subtitles ، يجب أن أتحول إلى التصوير الرقمي ولكنني لا أفهم هذه الأمور
    Mais je ne comprends pas pourquoi il ne veut pas voir Philomena juste une heure. Open Subtitles ولكني لا أفهم لماذا لا يريد أن يلتقي بـ(فيلومينا) لساعة واحدة فقط
    Tant mieux. Mais je ne comprends pas comment je me suis libérée. Open Subtitles رائع لكن لا أفهم لماذا إنفكت قيودي سحرياً
    Mais je ne comprends pas pourquoi, dans une maisonnée de cette taille... la question des mites devait être portée à l'attention de M. Ballon... et non pas à celle d'un des domestiques, ou de l'exterminateur de mites local. Open Subtitles لكن ما لا أفهمه ... أن منزل في هذا الحجم أن السؤال عن العثه قد ... يكون جذب إنتباه سيد بالون و ليس أحد الخدم .أو مبيد العثه المحلي
    Ne te méprends pas, il est génial, Mais je ne comprends pas ses blagues ou la mode ou Broadway. Open Subtitles ولا تفهمني غلط، إنه رائع، أنا فقط لا أفهم نكته أو الموضة أو برودواي.
    Merci. Mais je ne comprends pas... En quoi est-ce un au revoir ? Open Subtitles شكراً لكم ، لكنى لا أفهم كيف تعتبر هذا وداعاً ؟
    Mais je ne comprends pas comment vous avez pu venir. Open Subtitles لكن لا افهم كيف وصلتم الى هنا يا رفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more