"mais je ne crois pas" - Translation from French to Arabic

    • ولكن لا أعتقد
        
    • لكن لا أظن
        
    • لكن لا أعتقد
        
    • لكنني لا أعتقد
        
    • لكني لا أعتقد
        
    • ولكن لا أظن
        
    • ولكن لا اعتقد
        
    • ولكنني لا أعتقد
        
    • ولكنى لا أعتقد
        
    • ولكنني لا أظن
        
    • لكنني لا أظن
        
    • لكني لا أؤمن
        
    • لكني لا أظن
        
    mais je ne crois pas que tu as rencontré notre architecte en chef, Mr. Jason Reynard. Open Subtitles ولكن لا أعتقد أن كنت قد اجتمعت لدينا رئيس معماري، السيد جيسون رينارد.
    Je peux essayer d'aller les récupérer mais je ne crois pas qu'ils me les donneront. Open Subtitles حسناً، يُمكنني أن أحاول جلبهم لك لكن لا أظن إنهم سيعطوني إياهم.
    J'ai entendu le bruit de la rivière, mais je ne crois pas qu'il y ait quelqu'un. Open Subtitles أقصد، أسمع صوت المياه المتدافعة، لكن لا أعتقد أن ثمّة أحدًا آخر هنا.
    mais je ne crois pas que Melanie rentrait chez elle. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أن ماليني كانت عائدة للمنزل
    mais je ne crois pas avoir besoin de tout utiliser. Open Subtitles لكني لا أعتقد أني سأدون كل أسرارها أيضاً.
    Maintenant ils sont mariés avec trois enfants, mais je ne crois pas qu'ils soient heureux. Open Subtitles والآن هما متزوجان ولديهما 3 أطفال ولكن لا أظن أنهما سعيدان
    On a bien ri sur des choses bien tristes, mais je ne crois pas qu'on ait un avenir ensemble. Open Subtitles أعني, لقد ضحكنا حول أشياء محزنة, ولكن ولكن لا أعتقد أنّه سيكون لهذه العلاقة مستقبل
    Parce que j'avais cette idée que c'était ce que je devais être, mais je ne crois pas que ça soit vraiment moi. Open Subtitles لأن لدي تلك الفكرة عن ماذا يجب أن أكون ولكن لا أعتقد أني أريد ذلك
    Je tiens toujours beaucoup à toi mais je ne crois pas que tu m'aimes encore. Open Subtitles مازلت أهتم لأمرك كثيراً ولكن لا أعتقد أنك مازلت تهتم لأمري.
    mais je ne crois pas que tu comprennes mon point de vue, ce que c'était quand tu as disparu. Open Subtitles لكن لا أظن أنكِ تفهمين وجهة نظري كيف كانت حالتي حقاً أن أصبح ممزق هكذا
    Je vais vérifier mais je ne crois pas que nous ayons des amis infiltrés. Open Subtitles أستطيع التحقق، لكن لا أظن بأن لدينا أصدقاء في الداخل
    C'est exact, mais je ne crois pas que je pourrais rompre avec la tradition à ce point. Open Subtitles هذا صحيح لكن لا أظن أنه يمكنني الإنشقاق عن التقاليد إلى تلك الدرجة
    Certains disent qu'il n'y a pas lien plus fort que le sang, mais je ne crois pas que. Open Subtitles البعض يقول أنه ليس هناك رابط أقوى من الدم لكن لا أعتقد ذلك
    Je sais que c'est ta douce obsession, actuellement, mais je ne crois pas que tu l'aimes. Open Subtitles أنا أعرف أنه هوسك الخفيف الحالي, لكن لا أعتقد أنكِ تحبينه.
    Je suis vraiment navré de ce qui leur est arrivé mais je ne crois pas que je pourrais tuer une femme ou un enfant, Open Subtitles أنا آسف بشدة لما لحق بهم لكن لا أعتقد أنا بإمكاني قتل إمرأة أو طفل
    C'est peut-être des bêtises, mais je ne crois pas. Open Subtitles قد لا يكون شيئاً مهماً، لكنني لا أعتقد ذلك.
    Certains disent que le fait d'être capitaine t'ait monté à la tête, mais je ne crois pas que ce soit vrai. Open Subtitles تعلمين، بعض الناس يقولون بأن القوة التي كسبتها من الرئاسة أثرت على رأسكِ لكنني لا أعتقد بأن هذا صحيح.
    Ça semble intéressant... mais je ne crois pas que ce serait une bonne idée. Open Subtitles هذا يبدو شيقًا و لكني لا أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة
    mais je ne crois pas que je supporterais d'être seule. Open Subtitles ولكن لا أظن بأنه بإمكاني البقاء وحيدة
    J'aimerais discuter avec les gens qui écrivent ces manuels d'instructions, mais je ne crois pas qu'on ait une langue en commun. Open Subtitles أتعلم , اود ان اتحدث مع الاشخاص الذين كتبوا كتيب التعليمات هذا ولكن لا اعتقد انه ستكون هناك لغة مشتركة بيننا
    mais je ne crois pas que l'on puisse confier aux seules forces du marché le soin d'assurer le développement des nations les plus pauvres. UN ولكنني لا أعتقد أن من الصواب أن نترك لقوى السوق وحدها مهمة ضمان التنمية في أكثر البلدان فقرا.
    mais je ne crois pas que ça appelle à une séance de lynchage. Open Subtitles ولكنى لا أعتقد أنة شغل نفسة . من اجل حفلة بحرية
    mais je ne crois pas que tu y vas y arriver en ré-écrivant simplement ces histoires et en changeant quelques noms. Open Subtitles ولكنني لا أظن أنه أمر جيد أن تقوم بإعادة رواية القصص مغيراً بعض الأسماء
    mais je ne crois pas que ses talents soient mis à profit ici. Open Subtitles لكنني لا أظن مواهبه تستخدم جيداً بالمكتب
    mais je ne crois pas en Dieu. Je ne crois en rien que je ne peux prouver. Open Subtitles لكني لا أؤمن بالاله لا أؤمن بأي شيء لا يمكن اثباته
    Très bien ma chère, nous te croyons mais, je ne crois pas que ce soit très sain. Open Subtitles حسناً يا عزيزتي نحن نصدقكِ لكني لا أظن أن هذا الوضع صحيحاً لم لا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more