"mais je ne sais pas" - Translation from French to Arabic

    • لكن لا أعرف
        
    • ولكن لا أعرف
        
    • لكنني لا أعرف
        
    • لكن لا أعلم
        
    • لكني لا أعرف
        
    • لكنني لا أعلم
        
    • لكني لا أعلم
        
    • لكنّي لا أعرف
        
    • ولكنني لا أعرف
        
    • ولكني لا أعرف
        
    • ولكن أنا لا أعرف
        
    • ولكني لا أعلم
        
    • لكن لا اعرف
        
    • لَكنِّي لا أَعْرفُ
        
    • لكن لا أدري
        
    Ok, je vais contacter l'avocat général , mais je ne sais pas ce que je peux faire de plus et continue à garder ça secret. Open Subtitles سوف أتصل بالمدعي العام بهذا الخصوص، لكن لا أعرف إن كان يمكنني أن أفعل شيئآً من دون أن أفضح الموضوع.
    Parfois, je veux parler, mais je ne sais pas quoi dire. Open Subtitles أحياناً أود قول شيء ولكن لا أعرف ماذا أقول
    mais je ne sais pas ce qu'elle faisait à Grand Central. Open Subtitles لكنني لا أعرف ما كانت به في غراند سنترال.
    Je suis sensée lui ressembler, mais je ne sais pas vraiment. Open Subtitles من المفترض ان ابدو مثلها لكن لا أعلم حقاً
    Et je, je ne sais plus vraiment quoi dire maintenant parce que je veut vraiment briser ces barrières mais je ne sais pas comment vu que tu es mon meilleur ami et je suis vraiment confuse maintenant, et je veut pas.. Open Subtitles ولم أعد أعرف ما ينبغي بي قوله لأني أرغب حفاً في نزع الملصقات لكني لا أعرف كيف أفعل ذلك لأنك أعز أصدقائي
    Je connais les risques... mais je ne sais pas quand je pourrai revoir Henry. Open Subtitles أنا أعلم الخطر و لكنني لا أعلم أين سأرى هنري مجدداً
    C'est pas vraiment le moment, mais, je ne sais pas quand je vais vous revoir. Open Subtitles من الواضح أنه وقت غير ملائــم، لكني لا أعلم متى سأقابلكِ مجددا.
    Enfin, j'étais dans quelques équipes, mais je ne sais pas si tu sais ça. Open Subtitles نعم وصلت لبعض الفرق لكن لا أعرف إن كنتي تعرفين ذلك
    Je sais qu'elle est impliquée, mais je ne sais pas comment? Open Subtitles أنا متأكد بأنها مشتركة بالأمر لكن لا أعرف دورها.
    mais je ne sais pas si je peux passer par là encore. Open Subtitles ولكن لا أعرف إن كان بوسعي فعل ذلك مجددًا
    mais je ne sais pas si nous pouvons résoudre ce cas sans lui. Open Subtitles ولكن لا أعرف إذا استطعنا ترتيب هذه القضية من دونه
    Elles vont à un concert, mais je ne sais pas où. Open Subtitles انهم ذاهبون لمشاهدة فرقة عزف لكنني لا أعرف أين
    mais je ne sais pas si je vais gagner cette année. Open Subtitles لكنني لا أعرف ما إذا كنت سوف يفوز هذا العام.
    Je sais que ça semble fou, mais je ne sais pas si elle m'aime-m'aime-m'aime. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو جنوني، لكن لا أعلم إن كانت أحبتني
    mais je ne sais pas. Open Subtitles لكن لا أعلم ، رُبما الآن بما أنني أصبحت أباً ، كُنت
    Je sais que vous ne faites pas partie de la Cour, que vous les avez uniquement utilisés mais je ne sais pas pourquoi. Open Subtitles أعلم أنك أحد أفراد محكمة البوم وأنّك استخدمتهم لكني لا أعرف السبب
    mais je ne sais pas si je serais à la hauteur pour des cocktails. Open Subtitles لكنني لا أعلم إن كنت أستطيع أن أكون مثيرة في المطعم.
    Je te fais confiance, mais je ne sais pas si je fais confiance à ces livres. Open Subtitles انا أثق بكَ, لكني لا أعلم فيما لو بأستطاعتي الوثوق في تلك الكُتُب.
    mais je ne sais pas si elle peut guérir ce petit bout de charbon que tu as dans ta petite poitrine. Open Subtitles لكنّي لا أعرف إنْ كان بوسعه شفاء كتلة الفحم الموجودة في صدرك الصغير الضيّق
    J'en ai assez de haïr les gens, mais je ne sais pas comment arrêter. Open Subtitles سئمت من كراهية الناس ولكنني لا أعرف كيف أتوقف عن ذلك
    Je me sens trop coupable de mentir, mais je ne sais pas quoi faire. Open Subtitles أشعر بالذنب الشديد بسبب الكذب ولكني لا أعرف ماذا أفعل
    Je suis en couple, mais je ne sais pas si mon copain est le gars avec qui je veux des enfants. Open Subtitles أنا في علاقة، ولكن أنا لا أعرف إذا كان الرجل وأنا التي يرجع تاريخها هو الرجل أريد أن يكون لدي اطفال مع.
    Ouais, c'est ce qu'on dirait, mais je ne sais pas ce qu'il fait. Open Subtitles نعم, ليـظهر أولاً ولكني لا أعلم ما الذي يفعله
    Ouais, mais je ne sais pas si elle veut vous voir en ce moment. Open Subtitles نعم لكن لا اعرف ان كانت تريد لقائكم الان يا رفاق
    Il était vraiment important pour elle, mais je ne sais pas pourquoi. Open Subtitles كان من مهم جداً، لَكنِّي لا أَعْرفُ لِماذا.
    Je veux rester et me battre, vraiment, mais... Je ne sais pas. Open Subtitles أريد أن أبقي وأقاتل حقاً أريد، لكن لا أدري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more