Non, Mais je ne vais pas vous laisser prendre une décision dans le feu de l'action que vous allez regretter pour le reste de votre vie. | Open Subtitles | كلّا, لكني لن أدعكِ أن تقرري بدونِ تفكيرٍ وأنتِ غاضبة .لكي تندمي على ذلك لبقيّةِ حياتك |
Mais je ne vais pas quitter mon job. Sinon le méchant gagne. | Open Subtitles | لكني لن استقيل من وظيفتي ثم يفوز الرجل الشرير |
Il y a aussi un nom pour vous, Mais je ne vais pas aborder ça ici. | Open Subtitles | يوجد مصطلح لك أيضا, سيدي لكنني لن أدخل في مثل هذا الأمر الان. |
Mais je ne vais pas m'asseoir et regarder cela plus. | Open Subtitles | لكنني لن أجلس مكتوفة .اليدين وأراك تقومُ بذلك بعدَ الآن |
Je veux ce boulot, Mais je ne vais pas le faire à votre façon. | Open Subtitles | وأريد هذه الوظيفه ، ولكن أنا لن أقوم بها على طريقتك |
Mais je ne vais pas mettre fin à sa carrière. | Open Subtitles | ولكنني لن أنهي مسيرته المهنية بسبب ما حصل |
Pour autant que ces éléments concernent la non-prolifération, ils sont insérés dans la version écrite de ma déclaration, Mais je ne vais pas les énumérer oralement : | UN | وقد أدرجت القضايا المتعلقة منها بعدم الانتشار في الصيغة الخطية من إعلاني، ولكني لن أوردها شفويا: |
Mais je ne vais pas faire ça, parce que Margot et toi ... allaient oublier cette histoire, pas vrai ? | Open Subtitles | لكن لن اقوم بفعلها، لأنه انت ومارجوت سوف تتركون بعضكم ،صحيح؟ |
Et je ne veux pas continuer ceci, Mais je ne vais pas non plus dénoncer les gens qui pensent avoir besoin de se protéger eux-mêmes. | Open Subtitles | وأنا لا أوافق على ما يحدث لكني لن أفشي سر أناس يشعرون بالحاجة لحماية أنفسهم |
Mais je ne vais pas boire ça. Tu pensais vraiment qu'elle pouvait bluffer le chef de la CIA ? | Open Subtitles | لكني لن أشرب هذه هل ظننت بأنها ستكون قادرة |
Non, je pense que j'ai une part dans tout ça, Mais je ne vais pas choisir ça au lieu de sauver des innocents. | Open Subtitles | كلا، اعتقد ان ليّ جزء في كل هذا، لكني لن اختار شيء فوق انقاذ حياة الابرياء. |
La tour aimant nous a sauvés aujourd'hui, Mais je ne vais pas dormir ce soir. | Open Subtitles | المغناطيس المصنوع ببرج مراقبة الحرائق هو من أنقذنا اليوم لكني لن أنام الليلة |
Je crois que je veux dire que je vais faire des erreurs, Mais je ne vais pas m'excuser de protéger ma fille, ok ? | Open Subtitles | أعتقد أن ما أقوله هو أني سأرتكب بعض الأخطاء لكني لن أعتذر عن حماية إبنتي، حسنا؟ |
Je comprends que ça t'inquiète et ça me touche, Mais je ne vais pas mourir. | Open Subtitles | يا صديقي، أفهم أنك قلقٌ علي و أنا أقدر هذا، لكني لن أموت. |
Je sais que c'est un peu tendu entre nous en ce moment, mais je ne... vais pas me laisser écarter aussi facilement, ok ? | Open Subtitles | أقصد أن هذه الأشياء عادية بيننا الآن و لكنني لن أتخلى عنك بسهولة، حسناً؟ |
Effectivement Mais je ne vais pas avoir un mariage, basé sur le chef, et je ne suis pas là pour parler du menu. | Open Subtitles | ،صحيح, لكنني لن أحظى على زفافٍ منبيّ عالطباخ .وإني لستُ هُنا للحديثِ بشأنِ قائمةِ الطعام |
C'est une tragédie, Mais je ne vais pas en infliger une autre à sa femme et ses enfants, si j'ai le choix. | Open Subtitles | هذه مأساة لكنني لن أعكسها على شخص آخر وعلى زوجته وأطفاله وليس علي ذلك |
J'aimerais vous aider, Mais je ne vais pas le faire. | Open Subtitles | حسنا، أود أن أساعدك، ولكن أنا لن أفعل |
Je ne sais pas, Mais je ne vais pas aller vérifier. | Open Subtitles | لا أدري، ولكنني لن أقترب كثيراً لأتأكد من ذلك |
Pour autant que ces éléments concernent la non-prolifération, ils sont insérés dans la version écrite de ma déclaration, Mais je ne vais pas les énumérer oralement : | UN | وقد أدرجت القضايا المتعلقة منها بعدم الانتشار في الصيغة الخطية من إعلاني، ولكني لن أوردها شفويا: |
Mais je ne vais pas l'appeler. | Open Subtitles | لكن لن اقوم بالاتصال به |
Mais je ne vais pas rester ici longtemps, Mme Wyatt, c'était donc une perte de temps. | Open Subtitles | انا فقط ظننت المسألة انه - ان لن اسكن هنا (لمدة طويلة سيدة (وايت اذا هي حقا مجرد تضييع للوقت |
Désolée, Mais je ne vais pas être aussi négligente dans mon domaine qu'ils le sont dans le leur. | Open Subtitles | حسنا، أنا آسف، ولكن أنا لا ستعمل كما الإهمال مع العلم بلدي كما هي حول لهم. |
Mais je ne vais pas vous le dire, voila, parce que ce n'est pas moi la fuite. | Open Subtitles | أترى, أنا أعرف من هو, أترى؟ لكنى لن أخبرك أترى, لأنى لا أسرب المعلومات |
Je sais pas pourquoi je veux t'aider, Mais je ne vais pas te laisser tomber, Omar. | Open Subtitles | لا أدري لماذا أظنُ أني يمكنني مساعدتُك، لكني لَن أتخلّى عَنك يا (عمر) |
Mais je ne vais pas mentir, ça n'a pas été sans incident. | Open Subtitles | لكنّي لن أكذب لم يسِر الأمر على نحو سلِس. |