"mais je pense que" - Translation from French to Arabic

    • لكن أعتقد أن
        
    • ولكن أعتقد أن
        
    • لكنني أعتقد أن
        
    • لكني أعتقد أن
        
    • لكن أظن أن
        
    • ولكنني أعتقد أن
        
    • ولكني أعتقد أن
        
    • لكن أعتقد أنّ
        
    • لكنني أعتقد أنه
        
    • لكن أعتقد أنه
        
    • لكن أعتقد بأن
        
    • لكني أظن أن
        
    • لكني أعتقد بأن
        
    • لكنّي أظن
        
    • ولكن أعتقد أنه
        
    Caputo pense qu'un gardien a mis une photo de l'intérieur sur Internet, mais je pense que ce genre de bourde est trop stupide même pour un gardien. Open Subtitles كابوتو يعتقد أن أحد المراقبين وضع صور داخلية على الأنترنت لكن أعتقد أن هذا ألنوع من ألحماقة غبي جداً حتى بألنسبه لمراقب
    mais je pense que quelqu'un peut avoir essayé de bloquer votre souvenir de cet incendie. Open Subtitles ولكن أعتقد أن شخصا قد حاولت منع الذاكرة الخاصة بك من النار.
    Cela peut paraître fou, mais je pense que ce type était dans mon appartement. Open Subtitles ربما يكون هذا جنونياً، لكنني أعتقد أن ذلك الرجل كان بشقتي
    Je sais qu'elle aime notre fils Jack de tout son cœur, mais je pense que passer tout son temps avec cet enfant, je pense... Open Subtitles و أنا أعلم أنها تحب طفلنا جاك من أعماق قلبها و لكني أعتقد أن إمضاء كل وقتها مع الطفل
    Je ne veux pas sauter aux conclusions, mais je pense que c'est notre gâteau au hot-dog. Open Subtitles ،لا أريد أن اتسرع في الاستنتاج لكن أظن أن هذه كعكة النقانق خاصتنا
    Bien sûr, je pourrais continuer, mais je pense que ces quelques remarques suffisent pour l'instant. UN ويمكنني، بطبيعة الحال، أن استمر في سرد هذه القائمة، ولكنني أعتقد أن تلك التعليقات كافية في الوقت الحاضر.
    Il s'agit là d'une question très délicate, mais je pense que nous finirons par nous entendre sur ce sujet. UN فالمسألة بالغة الحساسية ولكني أعتقد أن من الممكن التوصل إلى اتفاق بشأنها في نهاية اﻷمر.
    mais je pense que je peux résoudre cette affaire plus rapidement. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ بمقدوري حل هذه القضيّة بشكل أسرع.
    Ok, je veux dire, tu les a prises, oui, mais je pense que nous savons tous les deux que c'était toujours les miennes. Open Subtitles ، حسناً ، أعني ، لقد أخذتهم ، هذا صحيح لكن أعتقد أن كلينا يعلم أنها مازالت مٌلكي
    - Parfait, j'aimerais voir vos papiers et ceux du véhicule, s'il vous plait. - D'accord, mais je pense que nous pouvons régler ça entre nous. Open Subtitles ـ عظيم ، أحتاج لرؤية هويتك ورخصة السير من فضلك ـ لا بأس ، لكن أعتقد أن الأمر ليس كبيرا
    J-Je sais que tu cherches à parler avec moi, mais je pense que je peux nous sauver tous les deux en même temps. Open Subtitles أعلم أنك أردت الحديث معي لكن أعتقد أن بإمكاني توفير الوقت على كلينا
    On ne pointe pas du doigt, mais je pense que la dame de Phil l'a fait. Open Subtitles أنتَ لا تشر بأي أصابع ولكن أعتقد أن سيدة فيل من فعلت ذلك
    mais je pense que nos besoins seront optimisés si je vous envoie ailleurs. Open Subtitles ولكن أعتقد أن احتياجات الشركة ستكون ملائمة أكثر إذا قمت بنقلك إلى موقع أخر.
    mais je pense que votre patron a agacé quelques très gros bonnets. Open Subtitles ولكن أعتقد أن رئيس عملك هذا أغضب الكثير من الناس المهمين.
    mais je pense que nous disposons du budget et des ressources de la Commission du désarmement pour trois semaines. UN لكنني أعتقد أن لدينا ميزانية هيئة نزع السلاح ومواردها، التي ستستمر لفترة ثلاثة أسابيع.
    mais je pense que la seule raison qui l'en empêche c'est toi. Open Subtitles لكنني أعتقد أن السبب الوحيد لعدم ذلك هو بسببك
    Je ne peux pas être certain, bien sûr, mais je pense que Charlie a eu une sorte de crise. Open Subtitles لا يمكن أن أكون متأكدًا بالطبع لكني أعتقد أن شارلي كان يعاني من نوع من الاختناق
    Depuis le début je dis que c'est de la faute du costume, mais je pense que le problème vient peut-être de moi. Open Subtitles طوال هذا الوقت كنت ألقي باللوم على البدلة لكن أظن أن المشكلة ربما كانت في أنا
    Je ne sais s'ils nous entendront. mais je pense que cette Assemblée des peuples du monde est un émissaire qui peut leur rappeler un certain nombre de choses. UN ولا أعلم إن كان صوتنا سيسمع، ولكنني أعتقد أن جمعية شعوب العالم هذه هي بحد ذاتها رسالة يمكنها على اﻷقل أن تذكرهم ببعض اﻷشياء.
    mais je pense que notre temps est précieux lors de ces séances. UN ولكني أعتقد أن عنصر الزمن هام للغاية دائما في هذه الاجتماعات.
    mais je pense que le sujet ait frappé un nerf. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ موضوع المقالة ضرب وتراً حسّاساً.
    Okay, mais je pense que ça vaudrait le coup de lui reparler, le pousser. Open Subtitles نعم , لكنني أعتقد أنه علينا التحدث له مجدداً ندفعه لذلك
    mais je pense que nos remerciements sont dus également à d'autres. UN لكن أعتقد أنه ينبغي توجيه الشكر إلى جهات أخرى أيضا.
    mais je pense que nos élèves actuels se pointeront pour la tombola-diplôme. Open Subtitles و لكن أعتقد بأن الطلاب الحاليين سيحضرون من أجل السحب على الشهادات
    Je sais qu'on entre dans l'ère du numérique, mais je pense que ce bonhomme y a encore sa place. Open Subtitles أظن أننا ندخل في عالم الحظ لكني أظن أن هؤلاء لازالوا موجودين فيه
    mais je pense que celle-la a enregistré le meilleur moment. Open Subtitles لكني أعتقد بأن هذه قد ألتقطت اللقطة المناسبة.
    Tu peux la gâcher sur moi, mais je pense que nous savons tous les deux qui est responsable de ta souffrance. Open Subtitles لك إهدارها عليّ، لكنّي أظن كلينا نعرف المسؤول عن ألمك.
    mais je pense que ces répétitions sont inévitables et que vous saurez faire preuve de compréhension. UN ولكن أعتقد أنه لا يمكن تجنب هذا التكرار وأن المشاركين في المؤتمر سيتفهمون ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more