"mais je suis là" - Translation from French to Arabic

    • لكني هنا
        
    • لكنني هنا
        
    • لكن أنا هنا
        
    • ولكن أنا هنا
        
    • ولكنني هنا
        
    • ولكني هنا
        
    • لكنّي هنا
        
    • ولكن انا هنا
        
    • لكنّي جئت
        
    • ولكن ها أنا ذا
        
    • ولكني موجود
        
    • لكن أَنا هنا
        
    • لكن انا هنا
        
    • لكن ها أنا
        
    mais je suis là pour trouver les exploits, et je vais avoir besoin de me connecter pour déterminer si... le programme du Cheval de Troie a émis un signal qui permet d'accéder... à tes ports UDP ET TCP, camarade. Open Subtitles لكني هنا لإيجاد نقاط ضعفكم فعلاً وٍأحتاج للدخول لتحديد لو يُبعث نبض إلكتروني يسمح بالدخول لمنافذ نظامكم
    C'est dangereux pour chacun d'entre vous d'en savoir trop sur vos futurs, mais je suis là car chacun d'entre vous, en tant qu'individus, est destiné à de grandes choses. Open Subtitles خطر أن يعلم أي منكم أكثر من اللازم عن مستقبله لكني هنا لأن كل شخص فيكم له قدر عظيم
    mais je suis là pour vous dire que cet endroit n'existe plus. Open Subtitles لكنني هنا كي أخبركم، ذلك المكان غير موجود بعد الآن
    Je suis désolé de ne pas avoir été affecté à l'enquête à l'époque, mais... je suis là maintenant. Open Subtitles حسنٌ، إنّي آسف لأنّي لم أعيّن .. على قضيّتها حينها، لكن . أنا هنا الآن
    Vrai, tu ne l'as utilisé qu'intuitivement, mais je suis là maintenant. Open Subtitles صحيح، كنت قد استخدمتت فقط الغريزة، ولكن أنا هنا الآن.
    Je sais que ça a l'air terrible, mais je suis là, donc... je m'en suis sortie. Open Subtitles وأعلم أن ذلك يبدو سيئاً، ولكنني هنا الآن مما يدل أني تجاوزتُ الأمر
    On peut échanger des banalités toute la journée, mais je suis là car je me soucie de ma cliente. Open Subtitles و يمكنني ان اعبث معكم بالكلام طوال اليوم ولكني هنا لأني أهتم بخصوص موكلي
    Pardon de venir sans invitation, mais je suis là pour une affaire délicate ; Open Subtitles آسف حيال ظهوري عنوةً لكني هنا بشأن موضوع حساس يتطلب رجاحة عقل متناهية.
    Je sais que je suis une déception, mais je suis là maintenant. Open Subtitles أنا أعرف أني خيبة أمل رهيبة، لكني هنا الآن.
    Yeah, eh bien, je suis désolé, mais je suis là maintenant, donc on va peut-être se bouger. Open Subtitles آسف، لكني هنا الآن لذا يمكننا الإكمال من هذه النقطة
    C'est pas un appel habituel mais je suis là pour aider. Open Subtitles حسناً ليس الإتصال المعتاد لكنني هنا للمساعدة
    Cela t'a seulement pris 5 ans, mais je suis là bébé. Open Subtitles استغرقك الأمر أربع سنين, لكنني هنا, يا حبيبتي
    Parce que, mon ami, tu m'as amené ici alors que je n'avais pas envie de venir mais je suis là. Open Subtitles لأنك أحضرتني هنا يا صديقي و لم أكن أريد أن آتي حقاً لكنني هنا الآن
    mais je suis là si tu as besoin de moi pour t'aider à te souvenir. Open Subtitles لكن أنا هنا إذا أحتجتي . للمساعدة في تذكيرك
    mais je suis là maintenant, et les choix que tu fais... ils affectent notre vie. Open Subtitles لكن أنا هنا الآن والخيارات التي تقوم بها تؤثر على حياتنا
    Je suis en retard, j'étais en réunion, mais je suis là, prêt à voir ce que vous voulez me montrer. Open Subtitles كان لدي مقابلة تجري في الوقت الحالي، لكن أنا هنا الآن، وأعلم بأن هناك أشياء يجب رؤيتها.
    mais je suis là pour offrir toute l'aide dont vous auriez besoin. Open Subtitles ولكن أنا هنا لتقديم أي مساعدة قد تحتاج إليها
    Bien, je ne suis pas scientifique mais je suis là pour aider. Open Subtitles حسنا، انظر، أنا لست عالما ولكن أنا هنا للمساعدة
    Écoute mon chéri, je sais que tu penses que les affaires marchent, mais je suis là pour te dire, elles pourraient aller encore mieux. Open Subtitles انظر يا عزيزي, اعلم أنك تظن أن العمل جيد ولكنني هنا لكي اخبرك بأنه يمكن أن يكون أفضل من هذا
    On peut échanger des banalités toute la journée, mais je suis là car je me soucie de ma cliente. Open Subtitles و يمكنني ان اعبث معكم بالكلام طوال اليوم ولكني هنا لأني أهتم بخصوص موكلي
    Je ne peux pas te toucher, mais je suis là pour toi. Open Subtitles ربّما لا يمكنني أن ألمسك، لكنّي هنا من أجلك.
    mais je suis là, donc tu vas juste devoir faire avec. Open Subtitles ولكن انا هنا لذا انت فقط ستقوم بجعله يحدث
    C'était le cas, mais je suis là maintenant. Surprise ! Open Subtitles -كنت أفعل، لكنّي جئت الآن، مفاجئة .
    Ils ne sont pas non plus censés accepter les pots de vins, mais je suis là. Open Subtitles من المفترض أيضاً أن لا يقبلوا رشاوي، ولكن ها أنا ذا.
    Je sais que ta mère ne t'a pas parlé de moi, mais je suis là maintenant, OK ? Open Subtitles اعرف أن والدتك لم تحدثكَ عني ولكني موجود الآن, هذا واضح؟
    mais je suis là. Open Subtitles لا. لكن أَنا هنا.
    mais je suis là et je vais faire de mon mieux. Open Subtitles كل هذه الامور الخاصه بالتصاميم هل أنا أعلم ما الذي افعله ؟ كلا لكن انا هنا وسأحصل على فرصتي
    mais je suis là, dans ce jeu vieux comme le monde. Open Subtitles و لكن ها أنا هنا, في هذه اللعبة القديمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more