"mais je suis sûre" - Translation from French to Arabic

    • لكنني متأكدة
        
    • لكني متأكدة
        
    • لكني واثقة
        
    • لكنني واثقة
        
    • ولكني متأكدة
        
    • ولكن أنا متأكد
        
    • ولكن أنا متأكدة
        
    • لكن انا متأكدة
        
    • ولكنني متأكده
        
    • لكن أنا متأكد
        
    • لكني متاكدة
        
    • ولكنني متأكدة
        
    • ولكنى متأكده
        
    • ولكني متأكده
        
    • لكنى متأكدة
        
    Tu dois le savoir. mais je suis sûre que ça va s'arranger. Open Subtitles أثق بأنكِ تعرفين هذا, لكنني متأكدة من تحسن الأمور.
    -dans les parages -(rires) Merci, mais je suis sûre que je vais chercher un plombier pour ce genre de choses. Open Subtitles . هنا بمكان ما - . شكراً - لكنني متأكدة أنني سأحضر . السّباك لهذه الأمور
    Nous n'avons pas encore vu de changement, mais je suis sûre qu'elle apprécie tes visites. Open Subtitles لم نلاحظ أي تغييرات حتى الآن لكني متأكدة من أنها ممتنة لزياراتك
    mais je suis sûre que deux femmes de raison pourront trouver un compromis. Open Subtitles لكني واثقة أن سيدتان متعقلتان يمكنهن إيجاد حل وسط
    Je ne peux pas te donner tout ça, mais je suis sûre qu'on pourrait se débrouiller. Open Subtitles لا يمكنني أن أقدم لك أيٍ من هذا لكنني واثقة أننا سندبّر أمورنا
    Je sais qu'il y a eu des dérapages, mais je suis sûre que ça... Open Subtitles أدرك بأنه كان هناك بعض التجاوزات ولكني متأكدة بأن ذلك سوف
    Je traîne souvent avec ta mère, et elle est de bonne compagnie, mais je suis sûre que tu embrasses mieux. Open Subtitles لقد كنت اتسكع مع والدتك وهي صاحبة رائعة ولكن أنا متأكد من أنك تقبل بشكل أفضل
    Mais... je suis sûre qu'elle est prise dans les mêmes bouchons que nous. Open Subtitles ولكن .. أنا متأكدة بأنها عالقة في نفس الزحام الذي نحن فيه
    J'ai ce mauvais pressentiment mais je suis sûre que tout va bien. Open Subtitles لدي شعور سيء لكنني متأكدة بأن كل شيء على ما يرام
    Je déteste le sport, mais je suis sûre que Manu le déteste encore plus. Open Subtitles أكره الجمنازيوم لكنني متأكدة أن مانويلا تكرهها اكثر مني
    Je n'ai jamais mangé ici mais je suis sûre que c'est extra. Open Subtitles حسناً أنا لم أتذوق الفطور هنا لكنني متأكدة أنه مذهل
    mais je suis sûre qu'il y a une histoire en vous que personne n'attend. Open Subtitles لكني متأكدة أنّك تمثّل قصّة لا أحد يتوقعها
    Un changement est quasi impossible. mais je suis sûre qu'elle est entre de bonnes mains. Open Subtitles تبديل الأوراق أمر شبه مستحيل، لكني متأكدة أنها مع أناس طيبين
    Bien, vous avez tous de bonnes présentations, mais je suis sûre que personne peut m'accuser de favoritisme quand je choisis la proposition de Mr. Open Subtitles حسناً، جميعكم قدمتم عرضاً عظيماً لكني متأكدة أن احداً لن يتهمني بالتحيز عندما أختار اقتراح السيد جي اس
    Elle n'a pas dit grand chose, mais je suis sûre qu'elle est tenue d'observer certaines règles qui disent qu'ils doivent rester professionnel ou quelque chose du genre. Open Subtitles أعني، إنها مُقلّة في كلامها، لكني واثقة أنها مقيّضة ببعض قوانين تُلزمها بالمهنيّة أو ما شابه.
    mais je suis sûre de devoir le faire. Open Subtitles .وذلك يرعبني جدًا .لكنني واثقة بأن عليّ أن أقوم بهذا
    mais je suis sûre qu'elle a parlé d'être utile... de se relaxer et de se faire plaisir de temps en temps. Open Subtitles ولكني متأكدة بأنها قالت شئ حول كونه مفيد لترفهي نفسك وتسترخي بنفس الوقت
    Je pense que ça demande plus d'adaptation, peut-être même des sacrifices, mais je suis sûre qu'ils ont tout autant d'affection et de bonheur que Open Subtitles أعتقد أنه يتطلب المزيد من التعديلات، ربما حتى التضحية، ولكن أنا متأكد من أن لديهم الكثير من الحب والمودة والسعادة
    Euh... Oui, mais je suis sûre d'avoir payé ses PV. Open Subtitles نعم، ولكن أنا متأكدة من أنني دفعت تلك المخالفات.
    mais je suis sûre qu'il y aura amélioration pour vos bilans de santé du mois de mars. Open Subtitles لكن انا متأكدة بأننا سنرى بعض التغييرات بعد الفحوصات الطبية في مارس
    Je suis pas experte en Bible, mais je suis sûre que ça ne parle pas de zombies. Open Subtitles ولكنني متأكده بأنه مامن ذكرٍ هناك حول الزومبي
    J'ai pas compris, mais je suis sûre que c'était romantique. Open Subtitles أنا لا أعرف ما قلته، لكن أنا متأكد من أنه كان قولاً جميلاً
    Il m'a encore rien dit, mais je suis sûre qu'il a prévu un truc. On s'est déjà déclaré notre flamme, donc... Open Subtitles حسنا لم يفصح بشكل رسمي بعد لكني متاكدة انه سيفعل اعترفنا بحبنا لبعضنا بالفعل لذا
    mais je suis sûre que, quand elle aura passé du temps avec nous, Open Subtitles ولكنني متأكدة من أنها بعد تمضية بعض الوقت معنا،
    Oui, je sais qu'il y a peu de chances, mais je suis sûre que le bureau du procureur a le pouvoir de le trouver. Open Subtitles نعم, أعرف أنها فرصه ضئيله ولكنى متأكده أن مكتب المدعى العام لديه الأمكانيات لكى يجدها
    Il a dit que c'était à cause du soleil et du pudding au chia, mais je suis sûre qu'il était impatient. Open Subtitles قال بأن الامر بسبب الشمس وحلوى الشيا ولكني متأكده من انه ملل من الصبر
    Je croyais avoir vu quelque chose, mais je suis sûre que ce n'est rien. Open Subtitles أظن أننى قد رأيت شئ لكنى متأكدة أن الأموار كما يرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more