"mais je vois" - Translation from French to Arabic

    • لكنني أرى
        
    • لكني أرى
        
    • ولكن أرى
        
    • ولكنني أرى
        
    • لكنّي أرى
        
    • لكنني ارى
        
    • ولكني أرى
        
    • ولكن أري
        
    • ولكن الآن أرى
        
    • ولكني أفهم
        
    • لكن أفهم
        
    • لكن أنا أرى
        
    • لكن يمكنني رؤية
        
    • لكننى أرى
        
    J'aurais bien proposé de vous ramener quelque chose, mais je vois que vous n'en avez pas besoin. Open Subtitles أودُ أن أعرض عليكِ شيئاً لأجلبه لكنني أرى أنكِ ترتدين خاتماً
    J'ai essayé d'être gentille et de vous encourager un peu, mais je vois maintenant que ça ne va pas vous aider. Open Subtitles اسمع,كنت أحاول أن أكون لطيفة و أمنحك بعض التشجيع و لكنني أرى الان ان ذلك لن يساعدك فعلا
    J'attends toujours des remarques, mais je vois un tas de visages rafraichis. Open Subtitles لازلت أنتظر الرد لكني أرى الكثير من الوجوه المنتعشة
    J'ai fait des erreurs, mais je vois les choses plus clairement maintenant. Open Subtitles قمتُ ببعض الاخطاء لكني أرى الامور بشكل أوضح الأن
    Désolé pour ce retard, mais je vois que nous avons de nouvelles venues ce soir. Open Subtitles عذرا لتأخر بدء، ولكن أرى لدينا بعض القادمين الجدد واعدة جدا هنا هذا المساء.
    J'ai toujours cru que c'était de ma faute, mais je vois maintenant que d'autres semblent rencontrer le même problème que moi. UN وكنت دائماً أظن أنني المخطئ، ولكنني أرى الآن أن آخرين واجهوا نفس المشكل على ما يبدو.
    Je ne sais pas dans quelles urgences vous travailliez, mais je vois des drogués tout le temps ici. Open Subtitles ‫لا أعلم في أيّ طوارئ عملتَ، ‫لكنّي أرى هذا طوال الوقت هنا.
    Peut-être voyez-vous un prêtre catholique, mais je vois un homme coupable d'avoir commis des atrocités contre ses compatriotes, condamné à mort par sa reine. Open Subtitles ربما انت ترى كاهن كاثلوكي لكنني ارى رجلا مذنب بالفظائع التي ارتكبت بمواطنيه
    Pour le moment, je n'ai pas d'orateurs inscrits sur ma liste pour la séance plénière d'aujourd'hui, mais je vois que l'Ambassadeur de Chine voudrait prendre la parole. UN وحالياً ليس لدي متحدثين على قائمتي الخاصة بالجلسة العامة لهذا اليوم ولكني أرى بأن سفير الصين يود أن يتناول الكلمة.
    Il est bien trop tôt pour savoir quel roi il fera, mais je vois un brillant avenir pour notre nouveau roi. Open Subtitles ما زال مبكراً لمعرفة أيّ ملك سيغدو، لكنني أرى مستقبل زاهر لملكنا الجديد
    Ok, ça va peut-être vous paraître bizarre, mais je vois un bélier, vous savez, avec les sabots. Open Subtitles حسناً ، ذلك يبدو غريب لكنني أرى كبش تعلمين ، تلك الحوافر و..
    Je ne sais pas ce qui est arrivé à ce type, mais je vois ici des douzaines de types de matière organique et non organique. Open Subtitles أجل, لا أعرف ما حدث لهذا الرجل لكنني أرى العديد من المواد العضوية و غير العضوية عليه
    C'est parfaitement innocent. mais je vois maintenant que si nos rôles étaient inversés, Open Subtitles هذا بريء تماماً, لكني أرى لو كانت أدوارنا معكوسة
    mais je vois triple, et je ne sais pas lequel frapper. Open Subtitles لكني أرى ثلاثة منك, و لا أعرف أي واحد منهم سأضرب
    Je voulais vous donner la main, mais je vois que vous en avez déjà une. Open Subtitles ، أردت أن أمد لكِ يدي لكني أرى أن لديك واحدة
    mais je vois que tu te débrouilles très bien sans moi. Open Subtitles ولكن أرى أنك فعلا على ما يرام في هذا القسم.
    J'aurais pu me tuer mais je vois que tu t'en fiches. Open Subtitles الله يعلم أنني كدت أن أموت ولكن أرى أنك لا تهتم الأن
    mais je vois ce qui est devant moi sans filtre ni fiction. Open Subtitles ولكنني أرى ما هو أمامي من دون تصفية أو خيال.
    mais je vois que la jauge de température du cœur est dans le vert. Open Subtitles لكنّي أرى مقياس درجة حرارة النواة في اللون الأخضر.
    On dirait que vous avez eu la même note en sport, mais je vois ici qu'aucun d'entre vous n'a couru les 1,5km requis ce semestre. Open Subtitles حسنا يبدو ان كلاكما لديه ذات درجة التربية البدنية لكنني ارى هنا انه لا احد منكما قد اكمل ركض اميال هذا الفصل الدراسي
    Ce sont des barbares vêtus de costards à 10 000 balles, mais je vois votre détermination. Open Subtitles إنهم همج في ملابس غالية ولكني أرى تصميمك
    mais je vois aussi que tu veux faire face à cette peur. Open Subtitles ولكن أري أيضاً أنكَ تريد الدخول فى هذا الخوف.
    mais je vois nos limites, car eux et nous, c'est différent. Open Subtitles ولكن الآن أرى أننا لا نستطيع لأنه يوجد نحن وهُم
    Je ne l'approuve pas, mais je vois votre logique. Open Subtitles لا أحب فكرتك ولكني أفهم أسبابك
    C'est ce que tu viens de dire, mais je vois où tu veux en venir. Open Subtitles اعنى هذا نفس الشئ الذى قلتيه للتو، لكن أفهم مقصدكِ
    Je pensais que vous faisiez une fête, mais je vois que c'est réellement une veillée. Open Subtitles لديكِ حفلة لكن أنا أرى الأن أنت حقاً لديك قوة
    Non. mais je vois pourquoi tu le penses. Open Subtitles لا و لكن يمكنني رؤية سبب شعورك بذلك
    Vous venez en agissant ici tout humble , mais je vois ce que vous voulez vraiment. Open Subtitles -لقد أتيت إلى هنا تمثل التواضع لكننى أرى بالضبط ما تريده تريد أن تكون ملكاً لقلعتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more