Mais jusqu'à ce que le prochain Einstein n'arrive, essayons une idée. | Open Subtitles | لكن حتى يأتي آينشتاين القادم دعونا ننفذ تجربة ذهنية |
Techniquement, à la clinique de Cleveland, Mais jusqu'à là, il ne bat que pour toi. | Open Subtitles | إنه تعاهد لعيادة كليفلاند لكن حتى ذلك الحين, إنه ينبض لأجلك فقط |
Mais jusqu'à ce que cette affaire soit complètement réglée, je vous demanderai de nous faire savoir si vous comptez quitter la ville. | Open Subtitles | لكن حتى هذه المسألة مصمّم بالكامل، أنا أسأل بأنّك تشعرنا إذا أنت س تكون خارج البلدة لأيّ سبب. |
J'ai quitté le service actif en 1979, Mais jusqu'à ce jour, le différend sur nos terres persiste pendant que nous payons régulièrement nos impôts. | UN | لقد تقاعدت من الخدمة الفعلية في عام ١٩٧٩، ولكن حتى اليوم ما زال النزاع حول أراضينا قائما وما زلنا ندفع الضرائب بانتظام. |
Si je peux réduire la recherche, nous avons une chance, Mais jusqu'à ce que je sache les alentours généraux de l'un d'eux, je n'ai rien à suivre. | Open Subtitles | اذا كنت استطيع تضييق نطاق البحث، لدينا فرصة، ولكن حتى وأنا أعلم العام بالقرب من أي منهما، ليس لدي أي شيء لتتبع. |
- Non ! - Bien sur. Il a dit que ce serait relaxant et merveilleux, Mais jusqu'ici, pas tellement merveilleux. | Open Subtitles | بالطبع، قال أنها ستكون هادئة و مريحة لكن لحد الآن، لا شيء مريح |
Je ne sais pas ce qui m'arrive, Mais jusqu'à présent, cette chose n'a été que des ennuis. | Open Subtitles | أجهل ما دهاني، لكن حتى الآن هذا الشيء لا يمثل لي إلّا مشكلة. |
Mais jusqu'à ce qu'on soit sûr qu'il fonctionne parfaitement, il n'y a aucune chance que je le connecte au vaisseau. | Open Subtitles | لكن حتى نتأكد يقيناً كانت تعمل بشكل سليم مُحال أن أربطه بالسفينة |
- On passe toujours en revue la liste des invités Mais jusqu'ici non. | Open Subtitles | ـ مازلنا نستجوب الضيوف ، لكن حتى الآن ، لا |
Cela va peut-être vous surprendre, Reichsführer, Mais jusqu'à avant-hier, | Open Subtitles | قد تتفاجأ لسماع هذا، أيها الرايخ فوهرر، لكن حتى ما قبل يومين، |
Continuez cette affaire, Mais jusqu'à l'avis contraire, restez au commissariat. | Open Subtitles | تابع العمل على القضية لكن حتى أطلب منك غير ذلك ستفعله في الموقع |
Mais, jusqu'ici, les techniciens n'ont réussi à récupérer aucune donnée. | Open Subtitles | لكن حتى الآن الفريق التقني لم يسترجع أي بيانات |
Je suis sûr qu'un tel homme existe, Mais jusqu'à ce que nous le trouvions, | Open Subtitles | أنا متأكد من وجود مثل هذا الرجل, لكن حتى نجده, |
Mais jusqu'à ce que cette affaire soit résolue, j'aimerais que tu portes ce pull. | Open Subtitles | ... لكن حتى يُحل هذا الأمر، أريدك أن ترتدي هذه السترة |
Mais jusqu'à ce qu'on soit sûrs de ça, comment puis-je me sentir mieux ? | Open Subtitles | ولكن حتى نعرف على وجه اليقين، كيف يمكن أن أشعر بتحسن؟ |
Le refrain apparaît comme une antienne, Mais jusqu'à l'amélioration de la situation, nous n'aurons de cesse de répéter que l'Afrique connaît les plus graves problèmes structurels. | UN | وقد يبدو هذا سردا للشكاوى، ولكن حتى تتحسن الحالة لا بد لنا أن نكرر أن أفريقيا تعاني من مشاكل هيكلية خطيرة. |
Mais jusqu'à ce qu'on soit sûr qu'il fonctionne parfaitement, il n'y a aucune chance que je le connecte au vaisseau. | Open Subtitles | ولكن حتى نعرف على وجه اليقين أنها تعمل بشكل صحيح، ليس هناك طريقة أنا ربطه إلى السفينة. |
Le FBI l'avait sur leur liste de surveillance terroriste depuis longtemps, Mais jusqu'à présent, il n'a pas été prise pour une menace sérieuse. | Open Subtitles | يراقبه الفيدراليون منذ مدة طويلة ولكن حتى الآن لم يعتبر تهديداً خطيراً |
Il devrait y avoir une trace écrite, Mais jusqu'à présent, on ne trouve rien. | Open Subtitles | تريد ان تكون هناك ورقة درب من نوع ما، ولكن حتى الآن، لقد وجدت شيئا. |
Finn bosse encore les tapis et le houses, Mais jusqu'ici on n'a pas trouvé de sang. | Open Subtitles | فين لا تزال تعمل على ذلك السجاد و المفروشات و لكن لحد الآن لم نجد اي دماء |
Je veux dire, ça fait seulement un mois Mais jusqu'ici... | Open Subtitles | اعني بانه فقط مضى شهرا ولكن الى الان |
Je suis une patronne plutôt cool, Mais jusqu'où veux-tu pousser le bouchon ? | Open Subtitles | أنا رئيسة هادئة جداً لكن إلى أي حد تريد الاستمرار بدفع الأمور؟ |
Mais jusqu'à ce que nous concevions une façon de communiquer sur de si longues distances,on ne peut que spéculer | Open Subtitles | لكن وحتى إيجاد طريقة للاتصال عبر هذه المسافات الشاسعة ، كل ما يمكننا القيام به هو التخمين |