ويكيبيديا

    "mais jusqu'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لكن حتى
        
    • ولكن حتى
        
    • لكن لحد
        
    • ولكن الى
        
    • لكن إلى
        
    • لكن وحتى
        
    Mais jusqu'à ce que le prochain Einstein n'arrive, essayons une idée. Open Subtitles لكن حتى يأتي آينشتاين القادم دعونا ننفذ تجربة ذهنية
    Techniquement, à la clinique de Cleveland, Mais jusqu'à là, il ne bat que pour toi. Open Subtitles إنه تعاهد لعيادة كليفلاند لكن حتى ذلك الحين, إنه ينبض لأجلك فقط
    Mais jusqu'à ce que cette affaire soit complètement réglée, je vous demanderai de nous faire savoir si vous comptez quitter la ville. Open Subtitles لكن حتى هذه المسألة مصمّم بالكامل، أنا أسأل بأنّك تشعرنا إذا أنت س تكون خارج البلدة لأيّ سبب.
    J'ai quitté le service actif en 1979, Mais jusqu'à ce jour, le différend sur nos terres persiste pendant que nous payons régulièrement nos impôts. UN لقد تقاعدت من الخدمة الفعلية في عام ١٩٧٩، ولكن حتى اليوم ما زال النزاع حول أراضينا قائما وما زلنا ندفع الضرائب بانتظام.
    Si je peux réduire la recherche, nous avons une chance, Mais jusqu'à ce que je sache les alentours généraux de l'un d'eux, je n'ai rien à suivre. Open Subtitles اذا كنت استطيع تضييق نطاق البحث، لدينا فرصة، ولكن حتى وأنا أعلم العام بالقرب من أي منهما، ليس لدي أي شيء لتتبع.
    - Non ! - Bien sur. Il a dit que ce serait relaxant et merveilleux, Mais jusqu'ici, pas tellement merveilleux. Open Subtitles بالطبع، قال أنها ستكون هادئة و مريحة لكن لحد الآن، لا شيء مريح
    Je ne sais pas ce qui m'arrive, Mais jusqu'à présent, cette chose n'a été que des ennuis. Open Subtitles أجهل ما دهاني، لكن حتى الآن هذا الشيء لا يمثل لي إلّا مشكلة.
    Mais jusqu'à ce qu'on soit sûr qu'il fonctionne parfaitement, il n'y a aucune chance que je le connecte au vaisseau. Open Subtitles لكن حتى نتأكد يقيناً كانت تعمل بشكل سليم مُحال أن أربطه بالسفينة
    - On passe toujours en revue la liste des invités Mais jusqu'ici non. Open Subtitles ـ مازلنا نستجوب الضيوف ، لكن حتى الآن ، لا
    Cela va peut-être vous surprendre, Reichsführer, Mais jusqu'à avant-hier, Open Subtitles قد تتفاجأ لسماع هذا، أيها الرايخ فوهرر، لكن حتى ما قبل يومين،
    Continuez cette affaire, Mais jusqu'à l'avis contraire, restez au commissariat. Open Subtitles تابع العمل على القضية لكن حتى أطلب منك غير ذلك ستفعله في الموقع
    Mais, jusqu'ici, les techniciens n'ont réussi à récupérer aucune donnée. Open Subtitles لكن حتى الآن الفريق التقني لم يسترجع أي بيانات
    Je suis sûr qu'un tel homme existe, Mais jusqu'à ce que nous le trouvions, Open Subtitles أنا متأكد من وجود مثل هذا الرجل, لكن حتى نجده,
    Mais jusqu'à ce que cette affaire soit résolue, j'aimerais que tu portes ce pull. Open Subtitles ... لكن حتى يُحل هذا الأمر، أريدك أن ترتدي هذه السترة
    Mais jusqu'à ce qu'on soit sûrs de ça, comment puis-je me sentir mieux ? Open Subtitles ولكن حتى نعرف على وجه اليقين، كيف يمكن أن أشعر بتحسن؟
    Le refrain apparaît comme une antienne, Mais jusqu'à l'amélioration de la situation, nous n'aurons de cesse de répéter que l'Afrique connaît les plus graves problèmes structurels. UN وقد يبدو هذا سردا للشكاوى، ولكن حتى تتحسن الحالة لا بد لنا أن نكرر أن أفريقيا تعاني من مشاكل هيكلية خطيرة.
    Mais jusqu'à ce qu'on soit sûr qu'il fonctionne parfaitement, il n'y a aucune chance que je le connecte au vaisseau. Open Subtitles ولكن حتى نعرف على وجه اليقين أنها تعمل بشكل صحيح، ليس هناك طريقة أنا ربطه إلى السفينة.
    Le FBI l'avait sur leur liste de surveillance terroriste depuis longtemps, Mais jusqu'à présent, il n'a pas été prise pour une menace sérieuse. Open Subtitles يراقبه الفيدراليون منذ مدة طويلة ولكن حتى الآن لم يعتبر تهديداً خطيراً
    Il devrait y avoir une trace écrite, Mais jusqu'à présent, on ne trouve rien. Open Subtitles تريد ان تكون هناك ورقة درب من نوع ما، ولكن حتى الآن، لقد وجدت شيئا.
    Finn bosse encore les tapis et le houses, Mais jusqu'ici on n'a pas trouvé de sang. Open Subtitles فين لا تزال تعمل على ذلك السجاد و المفروشات و لكن لحد الآن لم نجد اي دماء
    Je veux dire, ça fait seulement un mois Mais jusqu'ici... Open Subtitles اعني بانه فقط مضى شهرا ولكن الى الان
    Je suis une patronne plutôt cool, Mais jusqu'où veux-tu pousser le bouchon ? Open Subtitles أنا رئيسة هادئة جداً لكن إلى أي حد تريد الاستمرار بدفع الأمور؟
    Mais jusqu'à ce que nous concevions une façon de communiquer sur de si longues distances,on ne peut que spéculer Open Subtitles لكن وحتى إيجاد طريقة للاتصال عبر هذه المسافات الشاسعة ، كل ما يمكننا القيام به هو التخمين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد