"mais l'homme" - Translation from French to Arabic

    • لكن الرجل
        
    • ولكن الرجل
        
    • ولكن البشر
        
    • لكن الرجال
        
    • و لكن الانسان
        
    Mais l'homme qui a presque résolu le clonage humain vient de réapparaître, après 50 ans. Open Subtitles لكن الرجل الذى تقريباً استنسخ بشرى متصدع قد عاد بعد 50 عام
    J'ai essayé de le faire chanter, mais... l'homme ne voulait pas payer mon prix, alors... Open Subtitles انا حاولت ابتزازة , لكن الرجل لم يريد دفع سعرى , لذا
    Mais l'homme ne peut vivre en sachant que les autres souffrent et qu'il pourrait aider. Open Subtitles لكن الرجل لم يستطع العيش بمعرفة أن العالم تُعاني وهو يستطيع المُساعدة
    Un léopard ne peut pas changer ses taches Mais l'homme a le pouvoir de changer. Open Subtitles يقولون في وسعها ليوبارد؟ تغيير جلده ولكن الرجل لديه القدرة على تغيير.
    Mais l'homme a dit une jeune fille pourrait trouver une si elle était pure de cour. Open Subtitles ولكن الرجل قال... يمكن للعذراء أن تعثر على واحد إذا كانت طاهرة القلب.
    Le sous-préfet a confirmé à la Commission l'avoir convoqué et entendu, Mais l'homme a nié toute relation de ses actes avec l'enquête de la Commission. UN وأكد نائب الوالي للجنة أنه استدعاه وسمعه، لكن الرجل أنكر وجود أية علاقة بين تحركاته والتحقيق الذي تجريه اللجنة.
    Mais l'homme pour qui vous travaillez... n'est pas seulement dégoûtant, il est pire que ça. Open Subtitles لكن الرجل الذي تعمل لديه الآن ليس قذراً بالقدر نفسه، بل أسوأ من ذلك
    En fin de compte, c'était une belle prise, Mais l'homme de la chanson ne voulait pas se marier avec elle parce qu'il aimait tellement la mer qu'il ne pouvait pas s'en éloigner. Open Subtitles بدون شك، كانت أغنية آسرة جداً، لكن الرجل الذي في الأغنية رفض الزواج بها لأنّه أحبّ البحر حبّاً جمّاً لدرجة أنّه لمْ يستطع الإبتعاد عنه.
    Mais, l'homme qui n'y connait rien aux ordinateurs a dit Open Subtitles لكن الرجل الذي لا يعرف شيء عن الكمبيوتر قال أن هذا مقبول
    Non, Mais l'homme aux gants blancs est toujours à bord. Open Subtitles لا، لكن الرجل ذو القفازات البيضاء مازال على متن المركبة
    Mais l'homme que nous avons déterré dans votre jardin a été tué il y a 35 ans Open Subtitles لكن الرجل الذي إستخرجناه من باحتك الخلفية قُتل قبل 35 عام
    Mais, l'homme qui nous a appelé a dit qu'il a vu un homme sortant de l'appartement vers 5h30. Open Subtitles لكن الرجل الذي بلّغ عن الجريمة، قال أنّه رأى رجلاً يُغادر الشقة في حوالي الـ05: 30،
    Mais l'homme que j'ai épousé, l'homme avec qui j'ai eu un enfant, il était assez stupide pour penser qu'il vivait dans un monde où... Open Subtitles لكن الرجل الذي أحببت وأسست أسرتي معه كان أحمقا بما يكفي ليؤمن بأن العالم الذي نحيا به..
    Mais l'homme qui a volé les sept autres peintures ne se préoccupaient pas de l'Art en lui-même. Open Subtitles لكن الرجل الذي سرق سبع لوحات أخرى ليس لديه اهتمام بالفن على الإطلاق
    Je ne l'ai pas connu longtemps, Mais l'homme que j'ai vu n'était pas assez grand. Open Subtitles عرفته فقط وأنا صبي صغير لكن الرجل الذي شهدته عيني لم يكن كبيراً بما يكفي
    Mais l'homme qui t'a violée ne devrait pas réussir à altérer tes ambitions. Open Subtitles ولكن الرجل الذي عنفك لايجب ان ينجح في تخريب تطلعاتك
    J'ai essayé de parler franchement, Mais l'homme qui m'a piégé est aujourd'hui sénateur américain. Open Subtitles حاولت التحدث بها، ولكن الرجل الذي مؤطرة لي هو الآن عضو في مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة.
    Mais l'homme qui m'a piégé est maintenant Sénateur. Open Subtitles ولكن الرجل الذي مؤطرة لي هو الآن عضو في مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة.
    Monsieur, avec tout le respect qui vous est dû, Mais l'homme d'on vous parlez était comme un frère pour mon père et un oncle à moi. Open Subtitles سيدي, مع فائق الإحترام, ولكن الرجل الذي تتحدث عنه كان بمثابة الأخ بالنسبة لوالدي
    Mme Kent, un tas de choses sont possibles en ce monde, Mais l'homme marchera sur Mars avant que je sois sa cavalière. Open Subtitles سيدة كينت أمور كثيرة ممكنه في هذا العالم ولكن البشر سيبلغون المريخ قبل ذهابي وكلارك معاً لحفل تخرج
    Mais l'homme est impatient, tu comprends? Open Subtitles لكن الرجال ليس لهم صبر ..
    Mais l'homme n'écoute pas très bien. Open Subtitles و لكن الانسان لا يصغي جيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more