On ne faisait pas spontanément de spectacle dans la rue en groupe ni rien du genre, mais on était ridicules. | Open Subtitles | لم نكن عفويا أداء في الشوارع في مجموعات كبيرة أو أي شيء، لكننا كنا سخيفة جدا. |
Il a peut-être des défauts, mais on était bon ensemble. | Open Subtitles | قد يكون لديه عيوبه لكننا كنا رائعين سوية |
On travaillait ensemble, mais on était bons amis avant. | Open Subtitles | كنا نعمل معاً و لكننا كنا أصدقاء قبل ذلك |
mais on était assis dans le bus, en train de parler de trucs d'ordinateur. | Open Subtitles | لكن كنا جالسين في الحافلة، نناقش أمور الحواسيب. |
mais on était ensemble. | Open Subtitles | لكننا كنّا معًا |
mais on était partenaires dans d'autres domaines. Alors pourquoi n'essaye-t-il pas de tout arranger ? | Open Subtitles | ولكن كنا شريكين في أشياء أخرى لذا لمَ يحاول تغيير كل شيء؟ |
mais on était nouveau au boulot et on a pas vraiment compris le jargon technique. | Open Subtitles | لكننا كنا جدد على العمل المكتبي ولم نفهم بالكامل المصطلحات التقنية |
Je ne le voyais pas souvent. mais on était proches. | Open Subtitles | ،اجل ، لا اتذكر عنه الكثير لكننا كنا قريبين جداْ |
mais on était tous entraînés, si bien qu'on savait... qu'il fallait maîtriser notre peur... et accomplir notre mission. | Open Subtitles | شعر جميعنا بالخوف لكننا كنا قد تدربنا جميعاً لنعرف كيف نواجه خوفنا ونعمل على إنجاز ما يفترض أن نفعله |
On n'avait pas grand-chose à l'époque, mais on était unis. | Open Subtitles | لم نملك الكثير في ذلك الوقت لكننا كنا نملك بعضنا البعض دائماً |
L'avant était bombardé mais on était à l'arrière on a pu s'échapper. | Open Subtitles | المقدمة تلقت نيرانا كثيفا لكننا كنا في المؤخرة لذا تمكنا من الهروب |
Quand on était là-bas pour chercher Hayden et toi, on le savait pas encore, mais on était plus proches qu'on le croyait. | Open Subtitles | عندما كنا هناك نبحث عنك وعن (هايدن) لم نكن ندري ذلك حينها، لكننا كنا أقرب بكثير مما ظننا. |
On savait que c'était pas bien, mais on était fainéants. | Open Subtitles | كنا نعلم أن ذلك خطأ ً لكننا كنا كسولين |
mais on était entouré de fer et de souffre. | Open Subtitles | لكننا كنا محاطين بالحديد والكبريت |
C'était compliqué, mais on était ensemble et heureux. | Open Subtitles | كان صعباً, لكننا كنا سوياً وسعيدين. |
Désolés de débouler à l'improviste, mais on était de l'autre côté de la rue au tribunal en train d'obtenir notre certificat, alors on a décidé de passer dire bonjour. | Open Subtitles | -عذراً على المفاجئة لكن كنا عند الشارع أمام المحكمة نحصل على رخصتنا، لذا فكرنا بأن نقدم ولقي التحية |
mais on était bourrés, alors... on l'a fait une dernière fois. | Open Subtitles | لكن كنا نشرب وقررنا المحاولة مرةً أخرى |
mais on était jeunes, et personne n'a été blessé jusqu'à cette nuit, on s'enfuyait très vite d'un vol, et il y a eu un accident. | Open Subtitles | لكن كنا صغار ولا أحد تأذى حتى جاءت ليلة |
mais on était bien, tous les deux, non ? | Open Subtitles | لكننا كنّا جيّدين سويّة، صح؟ |
Je ne peux pas être triste sinon Cam pourrait penser qu'on était toujours ... mais on était ... sincères. | Open Subtitles | أنا لا يمكننى أن أحزن بسبب ما قد يعتقده كام. أن كنا لا نزال... ولكن كنا... |
J'ai été qu'avec un gars depuis, mais on était shooté la plupart du temps, donc je suis pas sûre que ça compte. | Open Subtitles | حسناً, لقد واعدت رجلاً واحداً فقط بعدها ولكننا كنا منتشيين أغلب الوقت, لذا لا أعتقد أن ذلك محسوب |
Enfin on a rôti le tireur, mais on était les premiers sur place. | Open Subtitles | لقد قمنا بشواء مطلق النار لكننا نحن أول من تدخل |
Aucun d'entre nous, mais on était ravis de faire ta connaissance. | Open Subtitles | حسنا، لا أحد منّا، لكنّنا كنّا متشوقين لمعرفتك. |