"mais papa" - Translation from French to Arabic

    • لكن أبي
        
    • ولكن أبي
        
    • لكن أبى
        
    • لكن يا أبي
        
    • ولكن ابي
        
    • ولكن يا أبي
        
    • لكن ابي
        
    • لكن ابى
        
    • لكن والدى
        
    • لكن يا ابي
        
    Il n'y a qu'une seule personne qui pourrait réellement s'en faire, Mais papa n'est plus là. Open Subtitles هناك شخص واحد كان ربما سيكترث لكن أبي لم يعد على قيد الحياة
    Il était extrêmement complexe. Ça nous a pris une semaine pour le décoder, Mais papa et moi avons réussi. Open Subtitles أخذنا أسبوع لحل شفرتها لكن أبي وأنا حللناها
    Mais papa ne me libère que pour deux choses. Open Subtitles لكن أبي لا يسمح لك بالأستراحة إلا لأمرين
    Mais papa savait qu'un grand cheval est tout autant issu de la poulinière que de l'étalon. Open Subtitles ولكن أبي علم بأن الحصان الأصيل يأتي في الغالب من الفرس يشبه والده
    Je sais, ce n'est pas une situation facile, Mais papa t'aime très fort et tu lui as beaucoup manqué toutes ces années. Open Subtitles ..أعلم يا أمى أن الوضع صعب قليلاً لكن أبى فعل هذا لأنه مجنون بكِ و لقد كان بعيداً لفترة طويلة و اشتاق إليك بشدة
    Battue par son dernier proprio, Mais papa l'a sauvée. Open Subtitles تعرضت للاهمال من قبل مالكها السابق. لكن أبي أنقذها.
    Mon petit frère l'ignore, Mais papa me l'a dit, car je suis presque adulte. Open Subtitles أخي الصغير لا يعلم بذلك لكن أبي أخبرني هذا لأني بالغة عملياً
    Je ne pense pas que maman aimerait ça, Mais papa sûrement. Open Subtitles لا أظن أن أمي ستحب ذلك لكن أبي ربما سيحب ذلك
    Je m'excuse, Mais papa dit que vous êtes au courant de beaucoup de choses. Open Subtitles اعرف هذا ما بعد النداء لكن أبي أبقت أذنك دائماً قريبة من الأرض
    Le tueur présumé va être exécuté, Mais papa n'a pas abandonné. Open Subtitles القاتل المعترف في طريقه لحكم الإعدام، لكن أبي لم يترك القضية.
    Mais papa, si je voulais avoir ma propre carrière, je le pourrais, n'est-ce pas? Open Subtitles لكن أبي, أنا أقصد, لو أردت الحصول على مهنتي الخاصة, فأنا أستطيع, أليس كذلك؟
    D'accord, toi peut-être. Mais papa veut me punir. Open Subtitles حسناً، ربما أنتِ كذلك لكن أبي يحاول معاقبتي
    Je n'ai jamais pensé que je dirais que cela, Mais papa est le seul qui peut nous aider. Open Subtitles لم أتوقّع أبداً أنّي سأقول هذا لكن أبي هو الوحيد القادر على مساعدتنا
    Et tu étais triste. Mais papa a dit que tout allait bien se passer. Open Subtitles و كُنْتَ حزيناً لكن أبي قال بأن كل شئ سيكون على ما يرام
    C'est ce que je veux aussi, mais, papa, nous devons veiller l'un sur l'autre. Open Subtitles وهذا ما أريده أيضاً ولكن أبي علينا أن نرعى بعضنا
    Sans offense, Mais papa n'approuvait pas la façon dont tu dépensais l'argent. Open Subtitles انظري, بلا إهانة, ولكن أبي لم يتفق مع طريقتك في انفاق المال
    Ouais, je sais que j'ai fait une erreur, Mais papa m'a déjà puni. Open Subtitles نعم، وأنا أعلم أنني ارتكبت خطأ، ولكن أبي والتعامل مع الامر.
    Mais, papa, ça pourrait être un nouveau commencement pour nous. Open Subtitles لكن أبى , تلك قد تكون بداية جديدة لنا
    Mais papa, j'arrive finalement quelque part avec mes recherches. Open Subtitles لكن يا أبي ، أخيرًا توصلت لشيء ما من بحثي.
    Maman se plaignait d'une fuite dans la chaudière, Mais papa a un problème d'odorat, il ne sentait pas l'odeur du gaz. Open Subtitles ظلت امي تشتكي من تسريب بالغاز ولكن ابي تعلم كان لديه مشاكل بانفه لذا لم يستطع شم الغاز
    Mais papa, certaines choses doivent changer. Open Subtitles ولكن يا أبي, بعض الأمور يجب أن تتغير
    Le bal père-fille a lieu demain, Mais papa n'est pas à la maison. Open Subtitles حفلة الاب وابنته الراقصة غدا لكن ابي ليس بالبيت
    Oui, Mais papa, tu es la personne la plus importante de ma vie. Open Subtitles نعم لكن ابى انت اهم جزء من حياتى
    Mais papa nous a demandé d'avoir la foi en Dieu. Open Subtitles لكن والدى اخبرنا ان نثق فى إيماننا بالله
    - Mais papa à 19 h00. - Rien n'arrivera à 19h00. Open Subtitles ... لكن يا ابي الساعة السابعة لن يحدث اي شيء الساعة السابعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more