"mais pas avant" - Translation from French to Arabic

    • لكن ليس قبل
        
    • ولكن ليس قبل
        
    • ولكن ليس حتى
        
    • لكن ليسَ قبلَ
        
    • وليس قبل
        
    • ليس قبل ذلك
        
    Quand la nourriture finit par manquer, toute l'armée va mourir ... Mais pas avant qu'il ne soit dévasté le pays. Open Subtitles عندما ينتهي الطعام أخيرًا يموت الجيش بأكمله لكن ليس قبل أن يخرّب الأرض
    Je vais devoir stabiliser son pelvis et ses extrémités, Mais pas avant que vous vérifiez ses blessures internes. Open Subtitles وقسم أعضائها بعيداً عن بعضها سأحتاج إلى تثبيت حوضها وأطرافها لكن ليس قبل أن تتحققوا من إصاباتها الداخلية
    Elles ont été contenues, Mais pas avant que des dizaines de milliers de personnes ne meurent. Open Subtitles لقد تم إحتوائهم في النهاية لكن ليس قبل وفاة العشرات من الأشخاص
    Moi, je t'aurais tué. Mais pas avant de t'avoir donné ceci. Open Subtitles ولكنني كن سأقتلك ولكن ليس قبل ان اعطيك هذا
    Ok, je veux que tu annule ce vol, Mais pas avant que j'y sois Open Subtitles أريدكم أن تمنعوا طائرته ولكن ليس قبل أن أصل إلى هناك
    Il devrait en être de même dans les régions moins développées Mais pas avant le milieu du siècle prochain. UN وقد تتبع المناطق اﻷقل تقدما نمطا مماثلا ولكن ليس قبل منتصف القرن القادم.
    Mais pas avant que ce gringo ne me paye. Open Subtitles لكن ليس قبل أن يعطيني هذا الأجنبي مكافأة أستحقها.
    Faites la livraison, Mais pas avant que Durant vous ait été remis. Open Subtitles قم بعملية التسليم لكن ليس قبل ان يكون توماس تورينت في قبضتك
    Mais pas avant d'avoir pris le contrôle de vos caméras de sécurité. Open Subtitles لكن ليس قبل أن يسيطروا على كاميراتك للمراقبة
    Votre loyal garde du corps me criblera de balles, Mais pas avant que je ne passe cette lame au travers de votre gorge. Open Subtitles حراسك المخلصين هنا سوف يقومون بخرقي بالرصاص، لكن ليس قبل أن أمرر هذا النصل عبر حنجرتك.
    Mais pas avant que ces gens aient récupéré. Open Subtitles و لكن ليس قبل أن يتعافى هؤلاء الناس بشكل كامل
    Si c'est plus, alors on a un problème, Mais pas avant. Open Subtitles لو زاد الأمر عن هذا، ستكون لدينا مشكلة، لكن ليس قبل ذلك.
    Ouais, Mais pas avant qu'on ait nettoyé ton visage, parce qu'il est couvert de morve. Open Subtitles نعم لكن ليس قبل ان ننظف وجهك لإنه ممتلئ بالمخاط
    Il devrait en être de même dans les régions moins développées Mais pas avant le milieu du siècle prochain. UN وقد تتبع المناطق اﻷقل تقدما نمطا مماثلا ولكن ليس قبل منتصف القرن القادم.
    La mère peut reprendre le travail avant la fin du congé légal, Mais pas avant 45 jours après la naissance de l'enfant. UN ويجوز للمرأة العاملة، إن رغبت، أن تستأنف العمل قبل نهاية فترة الإجازة القانونية، ولكن ليس قبل 45 يوماً من ولادة الطفل.
    Nous allons partir, Mais pas avant que je connaisse la vérité sur la raison pour lauelle vous avez essayé de me tuer. Open Subtitles سنغادر، ولكن ليس قبل حصولي على الحقيقة حول سبب محاولتك لقتلي
    Je connais un médecin qui peut nous faire sortir toutes les deux, Mais pas avant que tu me dises ce que j'ai besoin de savoir. Open Subtitles لدي الطبيب الذي يمكن أن تحقق لنا على حد سواء خارج، ولكن ليس قبل أن تقول لي ما تحتاج إلى معرفته.
    Mais pas avant qu'il réussisse à tirer un coup fatal. Open Subtitles ولكن ليس قبل أن يحصل على اطلاق النار قبالة التي قتلتك.
    Mais pas avant une dernière tentative pour secourir la Reine et son fils. Open Subtitles ولكن ليس قبل القيام بمحاولة أخيرة لإنقاذ الملكة وابنها.
    Mais pas avant qu'elle n'ait trouvé le tueur de son père "mort". Open Subtitles ولكن ليس حتى بعد أن كنت قد وجدت القاتل الدها الميت؟
    J'ai pu arrêter le hack, Mais pas avant qu'ils aient trois dossiers de vos clients. Open Subtitles ،لقد كُنتَ قادرًا على إيقاف الإختراق لكن ليسَ قبلَ أن يأخذوا ثلاثة .من ملفاتِ عملائكم
    - Mais pas avant ? - C'est exact. Open Subtitles وليس قبل ذلك - صحيح -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more