"mais pas de" - Translation from French to Arabic

    • ولكن ليس
        
    • لكن لا يوجد
        
    • ولكن لا يوجد
        
    • فإنه لا يغير
        
    • لكن لا توجد
        
    • لكن ليس من
        
    • ولكنها لا تؤدّي إلى تغيير
        
    • ولكنها لا تنتخب
        
    • لكن ليس هناك
        
    • ولكن لا توجد
        
    • فإنها لا تغير
        
    • لكن ليست
        
    • ولو بشكل غير
        
    • و لكن بدون
        
    • و لكن ليس
        
    J'attendais un défi de mes ennemis, mais pas de mon ami. Open Subtitles فقد توقعت تحديا من اعدائي ولكن ليس من اصدقائي
    Les cheveux du côté gauche de la tête sont imprégnés de sang, mais pas de blessures externes apparentes. Open Subtitles الشعر على الجانب الايسر من الراس مغطى بالدم لكن لا يوجد جروح ظاهرة
    ii) Lorsqu'il existe un bilan commun de pays mais pas de plan-cadre, une note consultative n'est pas requise. UN `2 ' عندما يوجد تقييم قطري موحد ولكن لا يوجد إطار لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، لا يلزم إعداد مذكرة استشارية.
    Il peut y avoir un changement de lieu ou de bureau, mais pas de catégorie ou de classe. UN وعلى الرغم من أن تغيير مهام وظيفة قد ينطوي على تغيير الموقع أو المكتب، فإنه لا يغير فئة أو رتبة الوظيفة.
    J'ai trouvé une tonne de fichiers, mais pas de pédopornographie. Open Subtitles عثرتُ على طنٍ من ملفات وسائط الأعلام و لكن لا توجد مواد أباحية للأطفال
    Il est vrai que ce clan à été attaqué mais pas de l’extérieur... de l'intérieur. Open Subtitles الآن، صحيح أن هذه الطائفة تعرضت للهجوم لكن ليس من الخارج بل الداخل
    Un poste réaffecté peut changer de lieu ou de bureau, mais pas de catégorie ou de classe; UN ويمكن أن تنطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير الموقع أو المكتب، ولكنها لا تؤدّي إلى تغيير فئة الوظيفة أو رتبتها.
    La Commission élit un président, mais pas de vice-président ni de rapporteur. UN وتنتخب اللجنة رئيسا لها، ولكنها لا تنتخب نائبا للرئيس ولا مقررا.
    Je ne sais pas, il n'y a que la première page, mais pas de nom ni de signature. Open Subtitles إنّها الصفحة الأولى ، لكن ليس هناك اسم أو توقيع.
    mais pas de traces de pneu ou de sang. Open Subtitles ولكن لا توجد آثار إطار أو دم على الأسفلت
    J'en ai vu des pickpockets, mais pas de si habiles. Open Subtitles لقد رأيت الكثير من النشالين ولكن ليس مثلك
    De votre mari, c'est certain, mais pas de sa femme. Open Subtitles أوه، زوجك في الكمال، ولكن ليس له الزوجة.
    266. Entre 1981 et 1991, les taux de fécondité par âge ont diminué pour les femmes de tous les groupes d'âge, mais pas de façon uniforme. UN ٢٦٦ - وانخفضت معدلات الخصوبة الخاصة بالعمر للنساء في جميع فئات العمر بين عامي ١٩٨١ و ١٩٩١، ولكن ليس على نمط واحد.
    Probable contusion des poumons, mais pas de pneumo. Open Subtitles كدمه محتمله في الرئه, لكن لا يوجد استرواح
    Quelques contraventions pour stationnement, mais pas de casier judiciaire. Open Subtitles أجل، قليل من استدعاءات مخالفات الموقف، لكن لا يوجد سجل جنائي أمكنني إيجاده
    Nous avons ses empreintes sur l'arme du garde, mais pas de casier judiciaire. Open Subtitles أخذنا بصامتها من سلاح حارس الأمن لكن لا يوجد سجل إجرامي.
    J'ai trouvé une housse de portable, mais pas de téléphone, et 500 $ dans le portefeuille de la victime. Open Subtitles عثرنا على حافظة هاتف خليوي، ولكن لا يوجد هاتف و 500 دولار نقدا في محفظة الضحية
    Il peut y avoir un changement de lieu ou de bureau, mais pas de catégorie ou de classe; UN ورغم أن تغيير مهام وظيفةٍ ما قد ينطوي على تغيير الموقع أو المكتب، فإنه لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها
    Il avait des gardes du corps, mais pas de caméra de surveillance. Open Subtitles لقد كان لديه حرس خاص لكن لا توجد كاميرات مراقبة
    mais pas de celui qui est mort depuis des millénaires. Open Subtitles لكن ليس من الواحد الذي كان ميتا مت ألف سنة
    Un poste réaffecté peut changer de lieu ou de bureau, mais pas de catégorie ou de classe; UN ويمكن أن تنطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير الموقع أو المكتب، ولكنها لا تؤدّي إلى تغيير فئة الوظيفة أو رتبتها.
    La Commission élit un président, mais pas de vice-président ni de rapporteur. UN وتنتخب اللجنة رئيسا لها، ولكنها لا تنتخب نائبا للرئيس ولا مقررا.
    10 TV plasma mais pas de box. Open Subtitles 10 تلفزيونات البلازما, لكن ليس هناك صندوق.
    mais pas de corps, juste du sang. 50, 60 litres. Open Subtitles ولكن لا توجد جثث، دم فقط حوالي 50 أو 60 لتراً
    Il peut y avoir changement de lieu ou de bureau, mais pas de catégorie ou de classe; UN وفي حين قد ينطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب الذي تؤدى فيه، فإنها لا تغير فئة الوظيفة أو رتبتها
    Oui mais pas de licence de vétérinaire, étonnamment. Open Subtitles نعم لكن ليست رخصة بيطري مثير للدهشة سيد والتن
    Ces responsabilités sont souvent décrites et définies − mais pas de manière exhaustive − dans les réglementations, codes, lois et accords internationaux en vigueur. UN وغالبا ما يجري وصف وتعريف هذه المسؤوليات، ولو بشكل غير مسهب، في ما هو قائم من الأنظمة والمدونات والقوانين والاتفاقات الدولية.
    mais pas de télé, d'accord ? Si t'es malade, couche-toi. Open Subtitles حسنٌ ؛ و لكن بدون تلقاز ؛ إذهب للنوم.
    J'ai promis à quelqu'un de prier et j'ai réalisé que ce serait hypocrite venant de moi mais pas de toi. Open Subtitles وعدتُ شخصاً بأنّ أدعو لأجلهم و بعدها أدركتُ سيكون الدعاء ريائي إذا فعلتُ ذلك و لكن ليس إذا قمتِ بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more