"mais personne ne" - Translation from French to Arabic

    • لكن لا أحد
        
    • ولكن لا أحد
        
    • لكن لا احد
        
    • ولكن لا احد
        
    • لكن ما من أحد
        
    • لكن لاأحد
        
    • لكن لم يره أحد
        
    J'avais un truc, mais personne ne m'a donné de chance. Open Subtitles املك حقاً المقومات لكن لا أحد اعطاني فرصة
    Le ciel est bleu mais personne ne sait vraiment pourquoi. Open Subtitles السماء زرقاء، لكن لا أحد فعلا يعلم السبب.
    On vit dans un monde où chacun veut le pardon, mais personne ne demande la permission. Open Subtitles نحن نعيش في عالمٍ حيث الجميع يريد المغفرة لكن لا أحد يطلب السماح
    Les dirigeants sont observés quotidiennement par leurs peuples et essuient souvent de sévères critiques, mais personne ne pense qu'on pourrait se passer de gouvernements. UN والذين يحكمون تفحصهم شعوبهم يوميا وتنتقدهم في بعض الأحيان بقسوة شديدة، ولكن لا أحد يقول إنه ينبغي ألا تكون هناك حكومة.
    Son escorte a 12 voitures mais personne ne m'a dit dans laquelle était le Président. Open Subtitles .. موكبه يتضمن 12 سيّارة ولكن لا أحد يعرف أيّها يركبها الرئيس
    mais personne ne s'en va sans être passé par une audition. Open Subtitles لكن لا أحد سيغادر قبل أن يمر بإختبار الإنتماء.
    mais personne ne fera ça. Je ne voulais pas dire ça. Open Subtitles لكن لا أحد سيفعل هذا، لم أقصد ذلك حرفيًّا
    Il existe des traitements radicaux, mais personne ne veut en parler. Open Subtitles هناك علاجات جذرية حديثة لكن لا أحد يريد مناقشتها
    C'est un chat super intelligent, mais personne ne s'en rend compte. Open Subtitles ‫إنه قط ذكي جدا، ‫لكن لا أحد يدرك ذلك
    On aurait eu le temps, mais personne ne la cherchait. Open Subtitles كان هنالك وقت، إذا كان هنالك شخص يبحث عنها كان هنالك وقت، لكن لا أحد لا أحد، لا أحد كان يبحث
    mais personne ne travaille sous ces lumières si proche d'elle que moi. Open Subtitles لكن لا أحد يعمل تحت الأضواء و عن قرب مسافة مثلي
    Je voulais te dire que j'aurais voulu venir à la première, mais personne ne peut me remplacer. Open Subtitles .. حسنًا، أنا فقط أردتُ فقط أن أقول أنني أتمنّى حقًّا لو كنتُ أستطيع ،حضور افتتاح المسرحية الليلة .. لكن لا أحد هنا
    Et tu es peut-être un as en recherche, mais personne ne porte les coups mieux que moi. Open Subtitles ولا أحد أفضل منك في البحث لكن لا أحد أفضل مني في التنفيذ
    Tout le monde pense connaître l'homme, mais personne ne connait Lincoln. Open Subtitles الجميع يعتقد أنهم يعرفون الرجل، لكن لا أحد يعرف لينكولن.
    - Ouai, mais personne ne pense que je devrais l'avoir. Open Subtitles نعم, لكن لا أحد يريدني أن أحصل عليه
    - J'aimerais vous croire, mais personne ne se soucie des pauvres dans ce pays. Open Subtitles أجل .. أود تصديقكم و لكن لا أحد يهتم بالفقير في هذا البلد
    mais personne ne niera qu'il s'est servi de tout son courage pour faire ce que tout être humain digne de ce nom doit faire. Open Subtitles ولكن لا أحد يقدر أن يمحو الحقيقة مع هذه الشجاعة المفرطة أنه سيفعل حاله أي حال له شرف وأصالة
    Tu peux laisser tes prospectus, mais personne ne les lit jamais. Open Subtitles يُسعدني أن أدعك تُعلقينها ولكن لا أحد يقرأ هذه النشرات
    mais personne ne quitte la table pendant le repas, et les toilettes sont fermées 30 mn après. Open Subtitles أجل، ولكن لا أحد يغادر المائدة أثناء تناول الطعام والحمامات مقفلة طوال 30 دقيقة بعد ذلك.
    Je ne sais pas si c'est vrai mais personne ne sait, donc ne dis rien, d'accord ? Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا صحيحاً, ولكن لا أحد يعلم لذا, فقط لا تنشروا الخبر, مفهوم؟
    Je ne voulais peut-être pas de cette fille ici, mais personne ne mérite Carlyle. Open Subtitles ربما لا اريد تلك الفتاة هنا لكن لا احد يستحق كارلو
    Et je continuais d'attendre que quelqu'un le remarque, mais personne ne l'a fait ! Open Subtitles واستمر في انتظار احد ان يفهم ذلك ولكن لا احد يفهم
    Il le cherchait. J'ai demandé, mais personne ne l'avait vu. Open Subtitles سألت في الجوار، لكن ما من أحد رآه
    On sait qu'il est à la jetée de Santa Monica, mais personne ne peut l'identifier. Open Subtitles أجل لدينا معلومات أنه فى شاطئ سانت مونيكا ـ لكن لاأحد يعرف شكله ـ أنا أعرف
    mais personne ne l'a vu, donc il va rien lui arriver. Open Subtitles لكن لم يره أحد لذلك لن يحدث له شيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more